|
THE DEATH OF QUEEN JANE (Tradizionale inglese)
Queen Jane lay in labour for nine days or more till the women grew so tired they could no longer bear, they could no longer bear. "Good women, good women, good women as ye be will you open my right side and find my baby, and find my baby". "Oh no," cried the women "that’s a thing that never can be we will send for King Henry and hear what he may say, and hear what he may say". King Henry was sent for King Henry did come saying: "What do ail you, my lady? Your eyes they look so dim, your eyes they look so dim". "King Henry, King Henry will you do one thing for me? That’s to open my right side and find my baby, and find my baby". "Oh no," cried King Henry "that’s a thing I’ll never more to do if I lose the flower of England I shall lose the branch too, I shall lose the branch too". There was fiddling, aye, and dancing in the day the babe was born but good Queen Jane beloved lay cold as a stone, lay cold as a stone.
LA MORTE DELLA REGINA JANE
La regina Jane è in travaglio da nove giorni o più fino a che le donne furono così stanche da non potere reggere più a lungo, da non poter reggere più a lungo. "Buone donne, buone donne, buone donne come siete mi aprirete il fianco destro e troverete il mio bambino, e troverete il mio bambino". "Oh no," gridarono le donne "questo non potrà mai essere manderemo a chiamare il re e sentiremo cosa lui dirà, e sentiremo cosa lui dirà". Re Enrico fu chiamato, re Enrico venne e chiese "Cosa ti affligge, mia signora? I tuoi occhi hanno uno sguardo così debole, i tuoi occhi hanno uno sguardo così debole". "Re Enrico, Re Enrico vuoi fare una cosa per me? Apri il mio fianco destro e trova il mio bambino, e trova il mio bambino" "Oh no, " gridò il re, "è una cosa impossibile se perdessi il fiore di Inghilterra perderei anche il ramo, perderei anche il ramo. Si suonò il violino, ininterrottamente, e ci furono danze il giorno che nacque il bambino Ma la buona e amata regina Jane giacque fredda come una pietra, fredda come una pietra.
|
|||