WEAVERS MARKET (1973)

(Edward Baird)

 

Come I’ll take you to town with me boy

for to see the fine weavers of words,

come and take the walk down with me

for to see all the things you have heard.

Oh, the road is short but tiring

and the morning is warm and new.

Come I’ll take you to town with me

if the company pleases you.

Peasant ladies and gentlemen

Will come to spend the day.

Gather trinkets as they dance

and frolic on their way.

Will you buy, will you buy my oranges merchant

will you buy from me a friend.

Won’t you buy from a lady

if you have some silver to spend.

Salty fisherman you are girl

the pride of all you know.

Who’s your fancy with today?

What pride you have to show?

I’ll give the biggest catch my friend fisherman

that ever spread the floor

if yours is not the fairest face

I’ve ever seen before.

 

IL MERCATO DEI TESSITORI

 

Vieni e ti porterò in città con me ragazzo

a vedere i bravi tessitori di parole.

Vieni a passeggiare con me

a vedere tutte le cose di cui hai sentito parlare.

Oh, la strada è corta ma dura

e la mattina è calda e giovane.

Vieni e ti porterò in città con me

se ti aggrada la compagnia.

Contadine e contadini

verranno a passare la giornata.

Una massa di ciondoli che balla

in allegria a proprio modo.

Compra, compra le mie arance mercante

compra da me amico.

Non vuoi comprare da una gentile signora

se hai soldi da spendere?

Caro pescatore tu sei ragazza

il migliore di tutti, lo sai.

Chi è la tua favorita oggi?

Che preda mi fai vedere?

Ti darò la preda più grossa, amica mia pescatore

che abbia mai esposto

dato che il tuo viso è il più bello

che io abbia mai visto.