Quando verrai giù?
Quanto ti fermerai?
Avrei dovuto restare nella
fattoria
Avrei dovuto ascoltare il
mio vecchio
Sai che non puoi avermi per
sempre,
Non mi sono impegnato con
te;
Non sono un regalo che i
tuoi amici aprono,
Questo ragazzo è
troppo giovane
per cantare il blues.
E allora addio, strada dai
mattoni gialli,
In cui i cani della società
abbaiano;
Non puoi conficcarmi nei
tuoi abbaini,
Me ne torno al mio aratro.
Me ne torno dalla civetta
ululante nei boschi,
A cercare il rospo dal retro
calloso;
Finalmente mi sono deciso
Il mio futuro sta più
in là della strada di mattoni gialli.
Cosa pensi di fare allora?
Scommetto che ti demolirò
il progetto;
Ti porterò un paio
di vodka e tonic
Per rimetterti di nuovo
in piedi.
Forse mi rimpiazzerai,
Se ne trovano centinaia
come me;
Bastardi senza un centesimo
In cerca come te di bocconcini
sul pavimento.
|
When
are you gonna come down
When
are you going to land
I
should have stayed on the farm
I
should have listened to my old man
You
know you can't hold me forever
I
didn't sign up with you
I'm
not a present for your friends to open
This
boy's too young
to
be singing the blues
So
goodbye yellow brick road
Where
the dogs of society howl
You
can't plant me in your penthouse
I'm
going back to my plough
Back
to the howling old owl in the woods
Hunting
the horny back toad
Oh
I've finally decided my future lies
Beyond
the yellow brick road
What
do you think you'll do then
I
bet that'll shoot down your plane
It'll
take you a couple of vodka and tonics
To
set you on your feet again
Maybe
you'll get a replacement
There's
plenty like me to be found
Mongrels
who ain't got a penny
Sniffing
for tidbits like you on the ground |