FORTE Maria, insegnante, poetessa, scrittrice (Avilla, Buia 1899 - Udine 1979). Iniziati gli studi magistrali a San Pietro al Natisone, dovette interromperli per la rotta di Caporetto (1917) e li completņ a Rimini. Insegnņ a Viserba, Madonna e San Floriano di Buia. Scrisse dapprima poesia per passare poi al racconto ed infine al romanzo. Appartenne al gruppo di Risultive. Nella prosa si raccomanda per la proprietą e la ricchezza della lingua. Collaborņ alle pubblicazioni della Societą filologica friulana. Le sono state intitolate due scuole: a Buia e a Udine. |
Marie Forte 'e je nassude a Buje, in Avģle. 'E je mestre di scuele. Dal 1952 'e je jentrade te « Risultive », 'e ą scrit une vore di puisģis e di contis, e cun di plui 'e ą uadagnāt premis leteraris. 'E colabore es publicazions furlanis. Dino Virgili al ą scrit che « a' son di chei momenz, ta chel grum di puisģis ch'e ą scritis, dulą che ciartis figuris apene muti vadis a' vģvin in interpreta zions particulārs, massime in ciartis zontis di peraule o in cumissuris une vōre origjnāls; e in ca e in lą 'e barlume la filusumie dal so grant paīs di aghis e di cuei insumiāt di liendis e di fan tasģis ». |
Bibl.: Timp pierdūt, Buia 1949; Vōs disdevore, Udine 1961; Peraulis, Roma 1965; Cja Dreōr, Udine 1967; Cja Fors, Udine 1970; Cjase di Dalban, Udine 1972 poi Reana 1984; La tiere di Lansing, Udine 1974.
--------------------------
....
Il so fevelā concret te biele lenghe di Buje, il so contā passionāt e partecipatīf ą pituravin il Friūl.
Te sō prose, il paīs, i borcs, lis cjasis, i curtģi, la int e lis bestiis di chei curtģi no son dōme "contāz": a' son piturāz, a' son fermāz vers e vīs par simpri.
.....
Riedo Puppo
Grassie, sciore maestre, par venus insegnāt cetante sensibilitāt e
cetante delicatece che coventin par fevelā dal nestri paīs e de nestre int.
Aldo Baracchini
Vōs di un timp no pierdūt, testimoniance uniche e preziose par
incolmenā i vueits tra cjase e cjase, tra "omp e omp".
Francesco Ursella
Marie Forte no ą nome scrit les contes e lis poésies, les ą pituradis.
Franca Ursella
Leint les sōs ries si sint corne une soflade di aiar di primevčre, che ti svee i ricuarts
e ti fās viodi ce che noi esist plui par dopo dī... ti visistu...
Milena Taboga
La fuarce dolce di une vōs che nus lče a l'anime dal mont.
Marisa Plos
"Le cise 'e siere il gno cjamp, ma dibant". E' per me la conferma che
con la poesia, non ci sono confini che non possono essere abbattuti.
Rossana Di Tommaso
Tra le pieghe ondulate di una terra scura, e le cronache anguste di
vicende e miserie, nelle rughe legnose di immobili caricature, Maria
Forte ha trovato tracce di emozioni, sguardi, baci.
Seguendo quelle tracce abbiamo trovato dolcl sapori di semplice
umanitą, forse il sentimento di un popolo.
Francesco Accomando
Mi hanno sempre colpito due aspetti soprattutto di questa raccolta di poesie di Maria Forte: la potenza di
ciņ che chiamiamo "natura", o
meglio "cose", e il silenzio dell'essere umano, quasi un'assenza. A guardare meglio, invece
la natura e le cose vengono riempite di senso proprio
dall'agire dell'uomo. In questo modo le "cose" diventano segni del
tempo.
- E cussģ la nature e divente memorie - Mi riferisco anche allé "cose"
astratte: il dolore, la stanchezza, il canto, la perdita, il crescere, il vivere e
il morire, il sogno fanno rumore, perché muovono delle "cose" concrčte.
In questo modo la presenza umana si disfa dolcemente negli oggetti, nei
segni del suo passaggio, come " dentri da sede tarde de sanmartine". Cosģ
interpreto il bisogno di silenzio di Maria Forte, come una necessitą di
sentire la vita mentre se ne va.
Costanza Travaglini