ANCHE PER TE Per te che è ancora notte e già prepari il tuo caffè che ti vesti senza più guardar lo specchio dietro te che poi entri in chiesa e preghi piano e intanto pensi al mondo ormai per te così lontano. Per te che di mattina torni a casa tua perché per strada più nessuno ha freddo e cerca più di te per te che metti i soldi accanto a lui che dorme e aggiungi ancora un po' d'amore a chi non sa che farne. Anche per te, vorrei morire ed io morir non so anche per te darei qualcosa che non ho e così, e così, e così…io resto qui, a darti i miei pensieri a darti quel che ieri, avrei affidato al vento cercando di raggiungere chi, al vento avrebbe detto si. Per te che di mattina svegli il tuo bambino e poi, lo vesti e lo accompagni a scuola e al tuo lavoro vai per te che un errore ti è costato tanto che tremo nel guardare un uomo e vivi di rimpianto. Lucio Battisti
|
Paris at night-Parigi di notte Trois allumettes une à une allumées dans la nuit La premiére pour voir ton visage tout entier La seconde pour voir tes yeux La dernière pour voir ta bouche Et l'obscuritè tout entière pour me rappeler tout cela En te serrant dans mes bras. Jacques Prevert ============================== Roses d'octobre Pour ne pas voir choir les roses d'automne, Cloître ton coeur mort en mon coeur tué. Vers des soirs souffrants mon deuil s'est rué, Parallèlement au mois monotone. Le carmin tardif et joyeux détonne Sur le bois dolent de roux ponctué... Pour ne pas voir choir les roses d'automne, Cloître ton coeur mort en mon coeur tué. Là-bas, les cyprès ont l'aspect atone ; À leur ombre on est vite habitué, Sous terre un lit frais s'ouvre situé ; Nous y dormirons tous deux, ma mignonne, Pour ne pas voir choir les roses d'automne. Emile Nelligan
|