Community
 
Aggiungi lista preferiti Aggiungi lista nera Invia ad un amico
------------------
Crea
Profilo
Blog
Video
Sito
Foto
Amici
   
 
 
vocabolario piemontese-italiano M-P
 
Community
 
Aggiungi lista preferiti Aggiungi lista nera Invia ad un amico
------------------
Crea
Profilo
Blog
Video
Sito
Foto
Amici
   
 
 
Piccolo Vocabolario Piemontese - Italiano

ma proprio piccolo (quinta parte da M a N)

1^parte (Introduz.) da A a B  ...... 2^parte da C a D  ...... 3^parte da E a G  ...... 4^parte da H a L  ......

M  N  ...... 6^parte da N- a P  ...... 7^parte da Q a S  ...... 8^parte da T a Z
.
Frasi idiomatiche - Detti e proverbi 

Indice in italiano ...... Tàula an piemontèis




Torna all'inizio pagina

*M*

'm - \ m \ part. pron. complem. mi, a me. Vedere anche "em, me ëm, më, m' ". Spesso viene fusa con il pronome verbale.
m' - \ m \ part. pron. complem. mi, a me. Vedere anche "em, me ëm, më, 'm". Spesso viene fusa con il pronome verbale.
ma - \ m& \ congiunz. ma.
macà - \ m&c'& \ agg. 1) - ammaccato, contuso. 2) - bacato (di frutta). Invariante in genere e numero.
macadura - \ m&c&d'[ue]r& \ 1) - sost. f. ammaccatura, contusione. Al plurale: "macadure".
macaron - \ m&c&r'u[ng] \ sost. m. 1) - maccherone. 2) - errore. 3) - sempliciotto. Invariante al plurale.
macaronà - \ m&c&run'& \ sost. f. piatto a base di maccheroni. Invariante al plurale. Vedere anche "macaronada".
macaronada - \ m&c&run'&d& \ sost. f. 1) - piatto a base di maccheroni. 2) - sproposito, errore pacchiano . Al plurale "macaronade". Vedere anche "macaronà".
macaronarìa - \ m&c&run&r'i& \ sost. f. ingenuità, errore fatto ingenuamente . Al plurale "macaronarìe".
macarònich - \ m&c&r'onic \ agg. maccheronico. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: "macarònica, macaròniche".
macassìa - \ m&c&s'i& \ avv. ad ogni modo, comunque, comunque sia.
macassìa (un ---) - \ [ue][ng]m&c&s'i& \ loc. sost. una persona qualunque, uno a caso.
macé - \ m&[ch]'e \ Verbo 1^ con. trans. macchiare.
macerassion - \ m&[ch]er&si'u[ng] \ sost. f. macerazione . Invariante al plurale. Vedere anche "smasiura", usato però spesso nel senso di "stemperamento".
maceré - \ m&[ch]er'e \ Verbo 1^ con. trans. macerare. Vedere anche "smasì", usato però spesso nel senso di "stemperare".
mach - \ m&c \ 1) - avv. solo, solamente.
mach - \ m&c \ 2) - sost. m. macero. Invariante al plurale.
maché - \ m&k'e \ 1) - Verbo 1^ con. trans. e intrans. ammaccare, guastarsi (di frutta). Come transitivo usa l'ausiliare "avèj", come intransitivo usa l'ausiliare "esse".
maché! - \ m&c \ 2) - esclam. macché!.
màchina - \ m'&kin& \ sost. f. macchina . Al plurale "màchine".
machinari - \ m&kin'&ri \ sost. m. macchinario . Invariante al plurale.
machinassion - \ m&kin&si'u[ng] \ sost. f. macchinazione . Invariante al plurale.
machiné - \ m&kin'e \ Verbo 1^ con. trans. macchinare, complottare.
machinista - \ m&kin'ist& \ sost. macchinista . Invariante in genere e numero.
machinos - \ m&kin'uz \ agg. macchinoso, farragginoso. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: "machinosa, machinose".
macia - \ m'&[ch]i& \ sost. f. macchia . Al plurale "mace".
maciacula - \ m&[ch]i&c'[ue]l& \ sost. f. violento urto su fondoschiena in seguito a caduta. Al plurale "maciacule". Vedere anche il più comune "culatà".
maciafer - \ m&[ch]i&f'ær \ sost. m. loppa, scoria di carbon fossile. Invariante al plurale. Anche riferito ai residui della fucina.
maciavélica - \ m&[ch]i&v'elic& \ sost. f. macchiavellica, trucco, astuzia, ragionamento contorto. Al plurale "maciavéliche".
maciavélich - \ m&[ch]i&v'elic \ agg. macchiavellico. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: "maciavélica, maciavéliche".
macign - \ m&[ch]'i[gn] \ sost. m. macigno. Invariante al plurale. Vedere anche "ròch, masan".
macilent - \ m&[ch]il'ænt \ agg. macilento, smunto. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: "macilenta, macilente". Italianismo poco usato. Si preferisce "dlicà, malìngher, patì, etc.".
màcina - \ m'&[ch]in& \ sost. f. macina. Al plurale "macine". Italianismo. Vedere anche "masna", ma si preferisce "pera da mulin" (che vale "pietra da mulino"). A proposito di "masna", attenzione all'accento. La parola "masnà" ha significato completamente diverso.
macinà - \ m&[ch]in'& \ sost. m. macinato. Invariante al plurale. Vedere anche "mulinà".
macinadura - \ m&[ch]in&d'[ue]r& \ sost. f. macinatura, macinazione . Invariante al plurale. Vedere anche "macinassion, molura, mulinada"
macinassion - \ m&[ch]in&si'u[ng] \ sost. f. macinatura, macinazione . Invariante al plurale. Vedere anche "macinadura, molura, mulinada"
maciné - \ m&[ch]in'e \ Verbo 1^ con. trans. macinare . Vedere anche (più corretto): muliné.
macinin - \ m&[ch]in'i[ng] \ sost. m. macinino, macinacaffè . Invariante al plurale. Vedere anche il più usato "mulin-acafè"
macioflù - \ m&[ch]iufl'[ue] \ agg. paffuto. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: "macioflùa, macioflùe". Si preferisce "pacioflù".
maciorlé - \ m&[ch]iurl'e \ Verbo 1^ con. trans. macchiettare, sporcare con macchie .
macroscòpich - \ m&crusc'opic \ agg. macroscopico. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: "macroscòpica, macroscòpiche".
maculà - \ m&c[ue]l'& \ agg. screziato. Invariante in genere e numero. Vedere anche: "marëzzà".
madama - \ m& d'&m& \ sost. f. signora. Al plurale: "madame". È appellativo riservato alla "padrona di casa", la suocera con nuora/e, e deriva daquando le donne sposate assumevano a tutti gli effetti il cognome del marito, e quindi quello della suocera. Allora la suocera diventava "madama" e la nuora "madamin". Non si usa in senso di "sgnorilità" (vedere "sgnora").
madamin - \ m&d&m'i[ng] \ sost. f. signora. Invariante al plurale. Per il suo uso vedere "madama". Non vuole dire "signorina"che invece si dice "tòta, madamisela".
madamisela - \ m& d&miz'el& \ sost. f. signorina. Al plurale: "madamisele". Poco usato ai giorni nostri se non in tono ironico, anche un tempo riservato piuttosto a casate nobili o comunque ricche. Il termine normalmente utilizzato è "tòta".
madamislon - \ m& d&mizl'u[ng] \ sost. m. signorina attempata, zitella. Invariante al plurale. Da notare che il sostantivo è maschile. Praticamente non usato ai giorni nostri, anche un tempo sempre usato in tono ironico, vagamente canzonatorio. Oggi come un tempo, con lo stesso significato, è diffuso il sostantivo "tòton".
madornal - \ m& durn'&l \ agg. madornale. Maschile e femminile hanno le stesse forme. Al plurale: "madornaj".
Madòna - \ m& d'on& \ 1) - sost. f. Madonna. Al plurale: "Madòne" quando applicabile. Indica la Santa Vergine.
madòna - \ m& d'on& \ 2) - sost. f. suoceda. Al plurale: "madòne".
madre - \ m'& dre \ sost. f. madre (religiose). Al plurale: "madri". Si utilizza spesso il termine italiano (sing. e plur.) solo per religiose di ordine superiore. Per il senso comune del vocabolo vedere "mare"
madur - \ m& d'[ue]r \ agg. maturo. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: "madura, madure".
madurament - \ m& d[ue]r&m'ænt \ sost. m. maturazione. Invariante al plurale. Vedere anche "maduransa, madurassion".
maduransa - \ m& d[ue]r'&[ng]s& \ sost. f. maturazione. Al plurale, quando applicabile "maduranse". Vedere anche "madurament, madurassion".
madurassion - \ m& d[ue]r&si'u[ng] \ sost. f. maturazione. Invariante al plurale. Vedere anche "maduransa, madurament".
maduré - \ m& d[ue]r'e \ Verbo 1^ con. trans. e intrans. 1) - maturare, portare a maturazione, sviluppare a completamento. 2) - maturare, diventare maturo. Quando transitivo usa l'ausiliare : "avèj". Quando intransitivo usa l'ausiliare : "esse".
maestos - \ m&est'uz \ agg. maestoso. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: "maestosa, maestose". Vedere anche "dasiant".
maestral - \ m&estr'&l \ sost. m. maestrale, vento da N-O. Un (improbabile) plurale sarebbe: "maestraj". Vedere anche "mistral".
maestransa - \ m& estr'&[ng]s& \ sost. f. maestranza. Al plurale "maestranse".
{maestro} - \ m& 'estru \ sost. maestro. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: "maestra, maestre". Italianismo. Usato anche il più piemontese "magister".
màfia - \ m'& fi& \ sost. f. 1) - mafia (parola italiana). 2) - superbia (parola piemontese). Al plurale "màfie". Nel significato piemontese è praticamente solo usata al singolare.
màfio - \ m'&fiu \ sost. tipo scontroso. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: "màfia, màfie". Poco usato, in particolare dopo il diffondersi della fama della "mafia".
mafios - \ m&fi'uz \ agg. 1) - mafioso (parola italiana). 2) - superbo (parola piemontese). Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: "mafiosa, mafiose".
maga - \ m'& g& \ sost. f. maga, strega, ammaliatrice. Al plurale "maghe". Vedere anche i più corretti "masca, strìa". Vedere anche il maschile "mago".
magagna - \ m& g'&[gn]& \ sost. f. magagna, difetto. Al plurale "magagne". Poco usato (italianismo). Vedere anche il più comune "difét".
magagné - \ m&g&[gn]'e \ Verbo 1^ con. trans. rovinare, rendere difettoso.
magara - \ m&g'&r& \ 1) - cong. magari, sebbene.
magara - \ m&g'&r& \ 2) - avv. può darsi, probabilmente.
magara! - \ m&g'&r& \ 3) - esclam. magari!, fosse vero!.
magasin - \ m& g&z'i[ng] \ sost. m. magazzino. Invariante al plurale.
magasiné - \ m& g&zin'e \ 1) - sost. magazziniere. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: "magasinera, magasinere".
magasiné - \ m& g&zin'e \ 2) - Verbo 1^ con. trans. immagazzinare. Vedere anche "anmagasiné".
magengh - \ m& j'æ[ng]g \ agg. di maggio, relativo a maggio. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: "magenga, magenghe".
magg - \ m& j \ sost. m maggio. Invariante al plurale quando applicabile (in piemontese si usa, per "i mesi di maggio", l'espressione "ij magg").
magher - \ m'&gær \ agg. magro. Usato solo al maschile, che è invariante al plurale. Non è di origine molto piemontese. Vedere anche màire.
magìa - \ m& j'i& \ sost. f. magia, stregoneria. Al plurale "magìe". Italianismo. Vedere il più corretto "mascarìa".
màgich - \ m'&jic \ agg. magico, incantato (incantevole). Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: "màgica, màgiche". Vedere anche "anmascà, anciarmant".
magior - \ m&ji'ur \ agg. maggiore. Invariante in genere e numero. Vedere anche "pì gròss, pì àut, pì grand. etc.", che sono più usati.
magioransa - \ m& jur'&[ng]s& \ sost. f. maggioranza. Al plurale "magioranse".
magioré - \ m&jiur'e \ Verbo 1^ con. trans. maggiorare.
magister - \ m& j'istær \ sost. maestro. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: "magistra, magistre". Usato anche {maestro}.
magistrà - \ m&jistr'& \ sost. magistrato. Invariante in genere e numero, di solito maschile anche quando riferito a donna.
magistral - \ m& jistr'&l \ agg. magistrale. Maschile e femminile hanno le stese forme. Al plurale: "magistraj". Vedere anche magistrévol.
magistratura - \ m&jistr&t'[ue]r& \ sost. f. magistratura. Al plurale "magistrature".
magistrévol - \ m& jistr'evul \ agg. magistrale. Maschile e femminile hanno le stese forme. Al plurale: "magistrévoj". Vedere anche magistral.
magistrìa - \ m&jistr&tr'i& \ sost. f. maestria. Al plurale, quando usabile "magistrìe".
magna - \ m'& [gn]& \ sost. f. zia. Al plurale: "magne".
magnànim - \ m&[gn]'&nim \ agg. magnanimo. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: "magnànima, magnànime". Più usato anche generos.
magnete - \ m& [gn]'ete \ sost. m. magnete. Invariante al plurale, sebbene a volte si trovi il plurale all'italiana: "magneti".
magnétich - \ m&[gn]'etic \ agg. magnetico. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: "magnética, magnétiche".
magnetisé - \ m&[gn]etiz'e \ Verbo 1^ con. trans. magnetizzare.
magnetism - \ m& [gn]et'izm \ sost. m. magnetismo. Invariante al plurale.
magnìfich - \ m&[gn]'ific \ agg. magnifico. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: "magnìfica, magnìfiche".
magnifiché - \ m&[gn]ifik'e \ Verbo 1^ con. trans. magnificare.
magnin - \ m&[gn]'i[ng] \ sost. 1) - calderaio, stagnaio. 2) - persona sporca. Invariante al plurale. Non mi è noto un uso al femminile nel primo significato. Per il secondo (di solito riferito a bambini che si sporcano giocando) femm. sing. e plur. rispett.: "magnin-a, magnin-e".
magniné - \ m&[gn]in'e \ Verbo 1^ con. trans. sporcare. Vedere anche (più usato) "anmagniné".
mago - \ m'&gu \ sost. m. 1) - mago. 2) - persona molto capace in qualche cosa. Invariante al plurale. Vedere anche il femminile "maga".
magon - \ m&g'u[ng] \ sost. m. accoramento, dispiacere, senso di abbattimento profondo. Invariante al plurale. Vedere anche il femminile "maga".
magoné - \ m&gun'e \ Verbo 1^ con. intrans. affliggersi profondamente, rimuginare sui dispiaceri. Usa l'ausiliare "avèj". Il part. pass. "magonà" è solo di rado usato come aggettivo, che invece è "anmagonà".
magrëssa - \ m&gr'&ss& \ sost. f. magrezza. Al plurale, quando usabile, "magrësse". Italianismo. Vedere anche (più corretti) "magrissia, mairëssa".
magrìssia - \ m&gr'isi& \ sost. f. magrezza. Al plurale, quando usabile, "magrìssie". Italianismo. Vedere anche "magrëssa, mairëssa".
mah! - \ m& \ esclam. mah!.
mai - \ m&i \ avv. mai.
mainagi - \ m&in'&ji \ sost. m. amministrazione della casa, amministrazione domestica. Invariante al plurale. Vedere anche "meinagi".
mainagé - \ m&in&j'e \ Verbo 1^ con. trans. amministrare la casa. Vedere anche "meinagé".
mainagera - \ m&in&j'er& \ sost. f. massaia, donna che amministra la casa. Al plurale "mainagere". Vedere anche "meinagera".
màire - \ m'&ire \ agg. magro. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: màira, màire. Vedere anche màgher.
mairëssa - \ m&ir'&ss& \ sost. f. magrezza. Al plurale, quando usabile, "mairësse". Italianismo. Vedere anche "magrëssa, magrìssia".
mairì - \ m&ir'i \ Verbo 3^ con. intrans. dimagrire. Usa l'ausiliare "esse". Vedere anche "anmairì".
maitass (avèj --- ëd ...) - \ &v'æy m&it'&s &d... \ locuz. verb. non vedere l'ora di .... Anche "martass".
maj - \ m&y \ sost. m. maglio. Invariante al plurale.
maja - \ m'& y& \ sost. f. maglia. Al plurale: "maje".
majengh - \ m&y'æ[ng]g \ agg. maggese, di maggio. Maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: majenga, majenghe. Vedere anche "miengh".
majon - \ m&y'u[ng] \ sost. m. maglione. Invariante al plurale.
majòlica - \ m&y'olic& \ sost. f. maiolica. Al plurale: "majòliche". Al plurale ha significato collettivo di "vasellame di maiolica".
majòt - \ m&y'ot \ sost. m. gruzzolo risparmiato. Invariante al plurale.
majùscol - \ m&y'[ue]scul \ agg. maiuscolo. Maschile plurale majuscoj. Per il femm. sing. e plur. rispett.: majùscola, majùscole.
mal - \ m'&l \ 1) - sost. f. male, dolore. Al plurale (quasi mai usato) "maj" . Notare che in senso di "male fisico" il sostantivo è femminile, mentre il "male morale" è maschile. Vedere anche il sostantivo maschile "mal".
mal - \ m'&l \ 2) - sost. m. male, cosa cattiva. Al plurale "maj". Notare che in senso di "male fisico" il sostantivo è femminile, mentre il "male morale" è maschile. Vedere anche il sostantivo femminile "mal".
mal - \ m'&l \ 3) - avv. male, malamente.
mal... - \ m'&l... \ 4) - prefisso. mal.... Di uso simile all'italiano, esprime un concetto negativo che viene associato al rimanente della parola. Come al solito seguono alcuni esempi, e come al solito si ricorda che questa iniziale non sempre ha significato di prefisso di questo tipo. A volte anche "mala...".
mala... - \ m'&l&... \ 1) - prefisso. mal..., mala.... Di uso simile all'italiano, esprime un concetto negativo che viene associato al rimanente della parola. Come al solito seguono alcuni esempi, e come al solito si ricorda che questa iniziale non sempre ha significato di prefisso di questo tipo. Più speso anche "mal...".
mala - \ m'&l& \ 2) - sost. f. valigia. Al plurale: "male". Uso poco diffuso, vedere anche "valis".
mala - \ m'&l& \ 3) - sost. f. sing. (collettivo)malvita, organizzazione o gruppo malavitoso. Di uso piuttosto gergale.
malacòpia - \ m&l&c'opi& \ sost. f. minuta, brutta copia. Al plurale: "malacòpie".
maladeuit - \ m&l&d'[oe]it \ sost. m. rozzezza, mancanza di garbo. Invariante al plurale. Anche maldeuit.
maladìa - \ m&l&d'i& \ sost. f. malattia. Al plurale maladìe. Vedere anche malatìa.
maladiss - \ m&l&d'is \ agg. malaticcio, cagionevole. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: maladissa, maladisse. Vedere anche malaviuss.
maladrét - \ m&l&dr'et \ agg. 1) - incapace. 2) - goffo, impacciato. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: maladreta, maladrete.
malafé - \ m&l&f'e \ sost. f. malafede. Invariante al plurale, qualora applicabile.
malafiusa - \ m&l&fi'[ue]z& \ sost. f. fiducia mal riposta. Al plurale malafiuse.
malagràssia - \ m&l&gr'&si& \ sost. f. sgarbatezza. Al plurale "malagràssie".
malament - \ m&l&m'ænt \ avv. malamente, in malo modo. Vedere anche "malmeud (a ---)".
malandàit - \ m&l&nd'&it \ agg. malandato, rovinato. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: "malandàita, malandàite".
malànder - \ m&l'&ndær \ sost. m. malandrino. Invariante al plurale. Vedere anche "malandrin".
malandra - \ m&l'&ndr& \ sost. f. malanno. Al plurale malandre. Vedere anche "malann".
malàndrin - \ m&l&ndr'i[ng] \ sost. malandrino. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: malàndrin-a, malàndrin-e. Vedere anche malànder.
malandriné - \ m&l&ndrin'e \ Verbo 1^ con. intrans. fare il malandrino, comortarsi da malandrino. Usa l'ausiliare "avèj".
malann - \ m&l'&n \ sost. m. malanno. Invariante al plurale. Si nota che la doppia "n" finale è simbolo grafico per la semplice "n" palatale a fine parola. Vedere anche "malandra".
malanvì - \ m&l&[ng]v'i \ avv. malvolentieri, controvoglia. Vedere anche "malvolenté".
malaparà - \ m&l&p&r'& \ 1) - sost. f. situazione peggiore, situazione critica. Invariante all'eventuale plurale.
malaparà (a la ---) - \ &l& m&l&p&r'& \ 2) - loc. avv. alla peggio, per mal che vada.
malapen-a (a ---) - \ &l& m&l&p&r'& \ 2) - loc. avv. a malapena, a stento. Vedere anche "marlipen-a".
malardì - \ m&l&rd'i \ agg. temerario, avventato. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: malardìa, malardìe.
malardriss - \ m&l&rdr'is \ sost. m. disordine, confusione. Invariante al plurale.
malasi - \ m&l'&zi \ sost. m. disagio, imbarazzo, difficoltà. Invariante al plurale.
malasià - \ m&l&zi'& \ agg. scomodo, disagiato, povero. Invariante in genere e numero.
malatìa - \ m&l&t'i& \ sost. f. malattia. Al plurale malatìe. Vedere anche maladìa.
malauguri - \ m&l&ug'[ue]ri \ sost. m. malaugurio. Invariante all'eventuale plurale.
malauguros - \ m&l&ug[ue]r'uz \ agg. malaugurante, di malaugurio. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: malaugurosa, malaugurose.
malaveuja - \ m&l&v'[oe]y& \ sost. f. malavoglia, svogliatezza. Al plurale malaveuje.
malavi - \ m&l'&vi \ agg. ammalato. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: malavia, malavie. Usato anche come sostantivo.
malviuss - \ m&l&vi'[ue]s \ agg. malaticcio, cagionevole. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: malviussa, malviusse. Vedere anche maladiss.
malbré - \ m&lbr'e \ Verbo 1^ con. trans. marezzare, simulare le striature del marmo. Il part. pass. "malbrà" é anche usato come aggettivo che vale striato come il marmo. Vedere anche marbré.
malbutà - \ m&lb[ue]t'& \ agg. disordinato, malmesso, malconcio. Invariante in genere e numero.
malcapità - \ m&lc&pit'& \ agg. malcapitato, sfortunato. Invariante in genere e numero.
malcontent - \ m&lcunt'ænt \ 1) - sost. m. malcontento, insoddisfazione. Invariante al plurale.
malcontent - \ m&lcunt'ænt \ 2) - agg. scontento, insoddisfatto. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: malcontenta, malcontente.
malcontenté - \ m&lcuntænt'e \ Verbo 1^ con. trans. scontentare.
malcostum - \ m&lcust'[ue]m \ sost. m. malcostume. Invariante al plurale.
malcurà - \ m&lc[ue]r'& \ agg. trasandato, non curato. Invariante in genere e numero.
malcurant - \ m&lc[ue]r'&nt \ agg. incurante, noncurante. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: malcontenta, malcontente.
maldeuit - \ m&ld'[oe]it \ sost. m. rozzezza, mancanza di garbo. Invariante al plurale. Anche maladeuit, randon.
maldì - \ m&ld'i \ Verbo 1^ con. intrans. irreg. sparlare, dire male. Usa l'ausiliare avèj. Da non confondere con maledì (vedere).
maldicent - \ m&ldi[ch]'ænt \ agg. maldicente. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: maldicenta, maldicente. Poco usato, vedere anche maldisent.
maldisent - \ m&ldiz'ænt \ agg. maldicente. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: maldisenta, maldisente. Vedere anche maldicent.
maledét - \ m&led'et \ agg. maledetto. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: maledeta, maledete.
maledì - \ m&led'i \ Verbo 1^ con. trans. irreg. maledire. Da non confondere con maldì (vedere). Il part. pass. maledì non è anche aggettivo (che invece è maledét)
maledission - \ m&ledisi'u[ng] \ sost. f. maledizione. Invariante al plurale.
maleducà - \ m&led[ue]c'& \ agg. maleducato. Invariante in genere e numero.
maleducassion - \ m&led[ue]c&si'u[ng] \ sost. f. maleducazione. Invariante al plurale eventuale.
maléfich - \ m&l'efic \ agg. malefico. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: maléfica, maléfiche. Nella espressione gagno maléfich (letteralm. "ragazzino malefico"), assume il valore di "impertinente, rompiscatole".
malefissi - \ m&lef'isi \ sost. m. maleficio, sortilegio. Invariante al plurale. Vedere anche "mascarìa, mascheugn, magìa".
malegn - \ m&l'æ[gn] \ agg. maligno. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: malègna, malègne. Vedere anche malign.
malesse - \ m&l'ese \ sost. m. malessere. Invariante al plurale.
maleur - \ m&l'[oe]r \ sost. m. sfortuna, disgrazia. Invariante al plurale.
maleuros - \ m&l[oe]r'uz \ agg. sfortunato, disgraziato. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: maleurosa, maleurose. Vedere anche maloros.
malévol - \ m&l'evul \ agg. malevolo. Maschile plurale malevoj. Per il femm. sing. e plur. rispett.: malevola, malevole.
malëzzo - \ m&l'&zzu \ sost. m larice, legno di larice. Invariante al plurale . Anche mlëzzo, maluso.
malfàit - \ m&lf'&it \ agg. malfatto, brutto. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: malfàita, malfàite.
malfàita - \ m&lf'&it& \ sost. f. malefatta, birbonata. Al plurale malfàite .
malfé, mal fé - \ m&lf'e \1) - loc. agg. difficile, non agevole da fare. Invariante in genere e numero.
malfé - \ m&lf'e \2) - Verbo 1^ con. intrans. irreg. agire male. Usa l'ausiliare avèj
malfidà - \ m&lfid'& \ agg. e sost. 1) - diffidente, che non si fida. 2) - infido, di cui non ci si può fidare. Invariante in genere e numero. Nel primo significato anche malfident, mefiant.
malfident - \ m&lfid'ænt \ agg. e sost. diffidente, che non si fida. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: malfidenta, malfidente. Vedere anche malfidà, mefiant.
malfidésse - \ m&lfid'ese \ Verbo 1^ con. rifless. non fidarsi, diffidare. Anche malfiésse.
malfiésse - \ m&lfi'ese \ Verbo 1^ con. rifless. non fidarsi, diffidare. Anche malfidésse.
malforgé - \ m&lfurj'e \ Verbo 1^ con. trans. fare in malo modo.
malforgià - \ m&lfurji'& \ agg. e part. pass. malfatto, difettoso, in cattivo stato. Invariante in genere e numero.
malfortunà - \ m&lfurt[ue]n'& \ agg. sfortunato. Invariante in genere e numero.
malgrassios - \ m&lgr&si'uz \ agg. sgarbato, scortese. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: malgrassiosa, malgrassiose.
malgré - \ m&lgr'e \ prepos. e cong. malgrado, nonostante, sebbene.
malign - \ m&l'i[gn] \ agg. maligno. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: maligna, maligne. Vedere anche malegn.
maligné - \ m&li[gn]'e \ Verbo 1^ con. intrans. malignare.
malignos - \ m&li[gn]'uz \ agg. maligno. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: malignosa, malignose.
malinconìa - \ m&li[ng]cun'i& \ sost. f. malinconia. Al plurale: malinconìe.
malinconios - \ m&li[ng]cuni'uz \ agg. malinconico. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: mailconiosa, malinconiose. Vedere anche malincònich.
maliconisésse - \ m&li[ng]cuniz'iese \ Verbo 1^ con. rifless. diventare malinconico, immalinconirsi. Anche malinconìsse, anmalinconìsse, anmalinconisésse.
maliconìsse - \ m&li[ng]con'ise \ Verbo 1^ con. rifless. diventare malinconico, immalinconirsi. Anche malinconisésse, anmalinconìsse, anmalinconisésse.
malincònich - \ m&li[ng]c'onic \ agg. malinconico. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: mailcònica, malincòniche. Vedere anche malinconios.
malìngher - \ m&l'i[ng]gær \ agg. esile, gracile. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: malìnghera, malìnghere.
malintèisa - \ m& lint'æiz& \ sost. f. malinteso. Al plurale malintèise .
malintensionà - \ m&lintæ[ng]siun'& \ agg. malintenzionato. Invariante in genere e numero.
malìssia - \ m& l'isi& \ sost. f. malizia, trucco del mestiere. Al plurale malìssie .
malissios - \ m&lisi'uz \ agg. malizioso. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: malissiosa, malissiose.
malmarià - \ m&lm&ri'& \ agg. mal sposato/a, separato/a. Vale per maschile e femminile, ed è invariante al plurale.
malmastià - \ m&lm&sti'& \ sost. m. dissapore, contrasto, ostilità . Invariante al plurale. Letteralmente il "mal masticato".
malmerité - \ m&lmerit'e \ Verbo 1^ con. intrans. farsi demeriti. Usa l'ausiliare avèj.
malmeud (a ---) - \ &m&lm'[oe]d \ loc. avv. in malo modo, malamente. Vedere anche malament.
malocà - \ m&luc'& \ sost. f. 1) - tiro di palla di neve. 2) - colpo di palla di neve. Invariante al plurale.
malonést - \ m&lun'est \ agg. poco onesto, scorretto. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: malonesta, maloneste.
malor - \ m&l'ur \ sost. m. malore. Invariante al plurale.
maloros - \ m&lur'uz \ agg. sfortunato, disgraziato. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: malorosa, malorose. Vedere anche maleuros.
malorosament - \ m& luruz>m'ænt \ avv. sfortunatamente. Più spesso si usa "për maleur".
malòca - \ m&l'oc& \ sost. f. palla di neve. Al plurale: malòche.
malòch - \ m&l'oc \ sost. m. mucchio, grande quantità. Invariante al plurale.
malòch (a ---) - \ & m&l'oc \ loc. avv. a mucchi, in grande quantità, abbondantemente.
malparlant - \ m&lp&rl'&nt \ sost. e agg. malparlante, chi parla male, sboccato, calunniatore. Invariante in genere e numero.
malpensà - \ m&lpæ[ng]s'& \ agg. pensato male, iniziato in modo errato. Invariante in genere e numero.
malpràtich - \ m&lpr'&tic \ agg. inesperto, poco esperto. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: malpràtica, malpràtiche.
malpròpi - \ m&lpr'opi \ agg. inadatto, improprio. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: malpròpia, malpròpie.
malsan - \ m&ls'&[ng] \ agg. malsano. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: malsan-a, malsan-e.
malservì - \ m&lsærv'i \ agg. malservito, servito male. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: malservìa, malservìe.
malsincér - \ m&lsin[ch]'er \ agg. poco sincero. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: malsincera, malsincere.
malsoà - \ m&lsu'& \ agg. disagiato, agitato, inquieto, preoccupato. Invariante in genere e numero.
maltnù - \ m&ltn'[ue] \ agg. tenuto male, trascurato. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: maltnùa, maltnùe.
maltraté - \ m&ltr&t'e \ Verbo 1^ con. trans. maltrattare.
maluso - \ m&l'[ue]su \ sost. m. larice, legno di larice. Invariante al plurale. Anche mlëzzo, malëzzo.
malva - \ m'&lv& \ sost. f. malva. Ad un eventuale plurale: malve.
malvagi - \ m&lv'&ji \ agg. malvagio. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: malvagia, malvage. Vedere anche pèrfid.
malvagità - \ m&lv&jit'& \ sost. f. malvagità. Invariante al plurale.
Malvasìa - \ m&lv&z'i& \ sost. f. Malvasia. Celebre vino piemontese.
malversassion - \ m&lværs&si'u[ng] \ sost. f. malversazione. Invariante al plurale.
malvestì - \ m&lvest'i \ agg. malvestito, lacero di abiti. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: malvestìa, malvestìe.
malvëdde - \ m&lv'&dde \ Verbo 2^ con. trans. vedere malvolentieri, incontrare malvolentieri.
malvërsé - \ m&lv&rs'e \ Verbo 1^ con. trans. malversare, amministrare male (in modo fraudolento).
malvist - \ m&lv'ist \ agg. malvisto, odiato. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: malvista, malviste.
malvivent - \ m&lviv'ænt \ agg. e sost. malvivente, disonesto, dissoluto. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: malviventa, malvivente.
malvolenté - \ m&lvulent'e \ avv. malvolentieri, controvoglia. Vedere anche "malanvì".
malvorèj - \ m&lvur'æy \ 1) - sost. m. avversione, malvolere. Invariante al plurale.
malvorèj - \ m&lvur'æy \ 1) - Verbo 2^ con. intrans. irreg. voler male, avere in uggia.
mama - \ m'& m& \ sost. f. mamma. Al plurale mame. Vedere anche maman.
maman - \ m& m'&[ng] \ sost. f. mamma. Invariante al plurale. Vedere anche mama
mamé - \ m&m'e \ Verbo 1^ con. trans. irreg. poppare. Vedere anche pupé.
mamela - \ m& m'el& \ sost. f. mammella. Al plurale mamele . Vedere anche pupa.
mamlin - \ m&ml'i[ng] \ sost. m. mignolo (dito). Invariante al plurale .
mamo - \ m'& mu \ sost. m. stupido. Invariante al plurale.
mamojà - \ m&muy'& \ sost. f. bambinata. Invariante al plurale . Vedere anche mamojada.
mamojada - \ m&muy'&d& \ sost. f. bambinata. Al plurale mamojade. Vedere anche mamojà.
mamon - \ m&m'u[ng] \ sost. mammone, attaccato alla mamma. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: mamon-a, mamon-e. Per lo più usato al maschile per i bimbi maschi.
mamòna - \ m&m'on& \ sost. f. mammona, ricchezza che diventa scopo della vita. Usato solo al singolare.
man - \ m&[ng] \ sost. f. mano. Invariante al plurale.
mana - \ m'&n& \ sost. f. manna, cosa importante che giunge a proposito. Al plurale (sebbene improbabile) mane.
manà - \ m&n'& \ sost. f. 1) - manata, colpo con la mano. 2) - manciata. Invariante al plurale. Nel secondo significato anche pugnà, mnà.
manaman - \ m&[ng]&m'&[ng] \ cong. via via, a mano a mano . Vedere anche maraman, viaman.
manan - \ m&n'&[ng] \ sost. villano, persona scortese. Invariante al plurale maschile. Il femminile è di scarsissimo uso, sarebbe per sing. e plur. rispett.: manan-a, manan-e
manavela - \ m&n&v'el& \ sost. f. manovella. Al plurale manavele. Non molto usato. Vedere anche "manivela, sirignòla, manoja"
manca (da ---) - \ d& m'&[ng]c& \ loc. sost. bisogno. Invariante. La locuzione è usata a costruire la locuz. verbale: "essie da manca", che vale "esserci bisogno" e la locuz. verbale "avèj da manca", che vale "aver bisogno". Altre locuzioni idiomatiche sono costruite con questa, come "fé nen da manca", che vale "non occorrere", oppure "féne da manca", che vale "farne a meno". Vedere anche, per l'argomento, "venta (a ---)".
mancament - \ m&[ng]c&m'ænt \ sost. m. 1) - mancamento, svenimento. 2) - insufficienza, mancanza. Invariante al plurale.
mancansa - \ m&[ng]c'&[ng]s& \ sost. f. mancanza. Al plurale mancanse.
manch - \ m&[ng]c \ 1) - agg. meno, inferiore, più piccolo, etc.. Invariante. Vedere anche men, meno.
manch - \ m&[ng]c \ 2) - avv. 1) - meno, in quantità inferiore. 2) - neppure, memmeno. Vedere anche, per il primo significato, men, meno.
manch - \ m&[ng]c \ 3) - sost. m. 1) - mancanza. 2) - ammanco. Invariante al plurale.
manchè - \ m&[ng]k'e \ Verbo 1^ con. trans e intrans. mancare. In senso transitivo usa l'ausiliare avèj. In senso intransitivo usa l'ausiliare esse.
manchèn - \ m&[ng]k'æ[ng] \ 1) - sost. indossatore. Invariante in genere e numero.
manchèn - \ m&[ng]k'æ[ng] \ 2) - sost. m. manichino. Invariante al plurale.
mancia - \ m'&n[ch]i& \ sost. f. mancia. Al plurale mance. Vedere anche bon-aman.
mancin - \ m&n[ch]'i[ng] \ agg. e sost. mancino, sinistrorso. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: mancin-a, mancin-e.
mancipassion - \ m&c[ch]ip&si'u[ng] \ sost. f. emancipazione. Invariante al plurale.
mancipésse - \ m&ln[ch]ip'ese \ Verbo 1^ con. rifless. emanciparsi.
mancomal - \ m&[ng]cum'&l \ avv. 1) - meno male, fortunatamente. 2) - certamente, senza dubbio. Vedere anche (1^ signif.) boneur (për ---) e anche (2^ signif.) sensàutr, sicura.
mancorent - \ m&[ng]cur'ænt \ sost. m. mancorrente. Invariante al plurale. Italianismo. Vedere anche i migliori vardaman, manten-a.
mandà - \ m&nd'& \ 1) - sost. m. mandato. Invariante al plurale.
mandà - \ m&nd'& \ 2) - sost. f. mandata. Invariante al plurale.
mandafòra - \ m&nd&f'or& \ sost. m. buttafuori. Invariante al plurale.
mandament - \ m&nd&m'ænt \ sost. m. mandamento. Invariante al plurale.
mandant - \ m&nd'&'nt \ sost. mandante. Invariante in genere e numero.
mandarin - \ m&nd&r'i[ng] \ sost. m. mandarino. Invariante al plurale.
mandè - \ m&nd'e \ Verbo 1^ con. trans. mandare.
mandeuvra - \ m&nd'[oe]vr& \ sost. f. manodopera. Viene usato solo al singolare..
mandìbola - \ m&nd'ibul& \ sost. f. mandibola. Al plurale mandìbole. Vedere anche mangiòira.
màndola - \ m'&ndul& \ sost. f. mandorla, mandorlo. Al plurale màndole . Tanto il frutto quanto l'albero. Per l'albero anche mandolera.
mandolé - \ m&ndul'e \ sost. 1) - suonatore di mandola. 2) - (fig.) fannullone. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: mandolera, mandolere.
mandolera - \ m&ndul'er& \ sost. f. mandorlo, albero di mandorle. Al plurale mandolere. Vedere anche anche màndola.
mandolin - \ m&ndul'i[ng] \ sost. m. mandolino. Invariante al plurale.
mandòla - \ m&nd'ol& \ sost. f. mandola (strumento musicale a corda). Al plurale mandòle.
mandra - \ m'&ndr& \ sost. f. riparo in pietra per animali. Al plurale mandre.
màndria - \ m'&ndri& \ sost. f. mandria, insieme di bestiame (di solito mucche o cavalli). Al plurale màndrie. Un termine più classico è strop, mentre per le pecore trupèia.
mandrin - \ m&ndr'i[ng] \ sost. m. mandrino. Invariante al plurale.
manegè - \ m&nej'e \ Verbo 1^ con. trans. 1) - maneggiare. 2) - amministrare.
manegg - \ m&n'ej \ sost. m. 1) - maneggio (equitaz.). 2) - manovra. Invariante al plurale.
manegiàbil - \ m&neji'&bil \ agg. maneggiabile, maneggevole. Maschile e femminile hanno le stesse forme. Al plurale: "manegiàbij".
manegiabilità - \ m&negi&bilit'& \ sost. f. maneggiabilità, maneggevolezza. Invariante al plurale.
manera - \ m& n'er& \ sost. f. modo, maniera. Al plurale manere . Si dice anche meud .
manésch - \ m&n'esc \ agg. manesco. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: manésca, manésche.
maneuvra - \ m& n'[oe]vr& \ sost. f. manovra. Al plurale maneuvre .
maneuvrè - \ m&n[oe]vr'e \ Verbo 1^ con. trans. manovrare.
manfrodit - \ m&[ng]frud'it \ sost. m. ermafrodito. Invariante al plurale. Vedere anche manfroit.
manfroditism - \ m&[ng]frudit'izm \ sost. m. ermafroditismo. Invariante al plurale. Vedere anche manfroitism.
manfroit - \ m&[ng]fru'it \ sost. m. ermafrodito. Invariante al plurale. Vedere anche manfrodit.
manfroitism - \ m&[ng]fruit'izm \ sost. m. ermafroditismo. Invariante al plurale. Vedere anche manfroditism.
manganèis - \ m&[ng]g&n'æiz \ sost. m. manganese. Elemento chimico.
manganél - \ m&[ng]g&n'el \ sost. m. manganello, randello. Al plurale manganéj.
manganelè - \ m&[ng]g&nel'e \ Verbo 1^ con. trans. manganellare, randellare.
mangé - \ m&nj'e \ 1) - Verbo 1^ con. trans. mangiare.
mangé - \ m&nj'e \ 2) - sost. m. vivanda, pasto. Invariante ad un eventuale plurale.
mangià - \ m&nji'& \ sost. f. mangiata. Invariante al plurale. Vedere anche mangiada.
mangiada - \ m&nji'&d& \ sost. f. mangiata. Al plurale mangiade. Vedere anche mangià.
mangiàire - \ m&nji'&ire \ sost. mangione. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: mangiàira, mangiàire. Vedere anche mangion.
mangiaret - \ m&nji&r'æt \ sost. m. leccornia. Invariante ial plurale. Vedere anche mangiarin, galuperìa, galuparìa.
mangiarin - \ m&nji&r'i[ng] \ sost. m. leccornia. Invariante ial plurale. Vedere anche mangiaret, galuperìa, galuparìa.
mangiassé - \ m&nji&s'e \ Verbo 1^ con. trans. mangiare disordinatamente o smodatamente. Vedere anche smangiassé.
mangiativ - \ m&nji&t'iu \ agg. mangereccio, commestibile. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: mangiativa, mangiative.
mangiativa - \ m&nji&t'iv& \ sost. f. roba da mangiare. Al plurale mangiative.
mangioté - \ m&njiut'e \ Verbo 1^ con. trans. mangiucchiare.
mangiòira - \ m& nji'oir& \ sost. f. mandibola. Al plurale mangiòire . Vedere anche mandìbola.
mangion - \ m&nji'u[ng] \ sost. mangione. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: mangion-a, mangion-e. Vedere anche mangiàire.
mangojé - \ m&nguy'e \ 1) - Verbo 1^ con. trans. spiegazzare, sgualcire. Vedere anche strafogné.
mangojé - \ m&nguy'e \ 2) - Verbo 1^ con. intrans. borbottare. Usa l'ausiliare avèj.
màni - \ m'&ni \ sost. m. manico. Invariante al plurale. Anche mànich, man-i .
mània - \ m'& ni& \ sost. f. manica. Al plurale mànie.
mania - \ m& n'i& \ sost. f. mania. Al plurale manìe.
manìach - \ m&n'i&c \ agg. maniaco. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: manìaca, manìache.
mànich - \ m'&nic \ sost. m. manico. Invariante al plurale. Anche mani.
manicla - \ m& n'icl& \ sost. f. paramano, mezzo guanto di cuoio. Al plurale manìcle. Vedere anche maniòla, paraman, vardaman
manicòmi - \ m&nic'omi \ sost. m. manicomio. Invariante al plurale.
manicòt - \ m&nic'ot \ sost. m. manicotto, raccordo tubolare. Invariante al plurale.
manierà - \ m&nier'& \ agg. manieroso, affettato, formale. Invariante in genere e numero. Vedere anche manieros.
manieros - \ m&nier'uz \ agg. manieroso, affettato, formale. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: manierosa, manierose. Vedere anche manierà.
manifatura - \ m& nif&t'[ue]r& \ sost. f. manifattura. Al plurale manifature.
manifést - \ m& nif'est \ sost. m. manifesto. Invariante al plurale.
manifestant - \ m& nifest'&nt \ sost. manifestante. Invariante in genere e numero.
manifestassion - \ m& nifest&si'u[ng] \ sost. f. manifestazione. Invariante al plurale.
manifesté - \ m&nifest'e \ Verbo 1^ con. trans. manifestare.
màniga - \ m'& nig& \ sost. f. branco, cricca. Al plurale (quasi mai usato) mànighe.
manigada - \ m& nig'&d& \ sost. f. raggiro, congiura. Al plurale manigade. Vedere anche manigansa.
manigansa - \ m& nig'&éng]s& \ sost. f. raggiro, congiura. Al plurale maniganse. Vedere anche manigada.
manighin - \ m&nig'i[ng] \ sost. m. 1) - manichino. 2) - polsino da camicia. 3) - (fig.) manette. Invariante al plurale. Vedere anche nell'ordinemanchen, polsin, manëtte.
manigòld - \ m&nig'old \ sost. m. manigoldo, furfante. Invariante al plurale. Italianismo pochissimo usato. Si preferiscono termini quali brigant, canaja, etc..
manigòt - \ m&nig'ot \ sost. m. manigotto, insalata lattuga cappuccina. Invariante al plurale.
maniòla - \ m& ni'ol& \ sost. f. paramano, mezzo guanto di cuoio. Al plurale maniòle. Vedere anche manicla, paraman, vardaman.
manìpol - \ m& n'ipol \ sost. m. manipolo. Al plurale manìpoj.
manipolàire - \ m& nipol'&ire \ sost. manipolatore, imbroglione. Maschile invariante al plurale, per il femm. sing. e plur. rispett.: manipolàira, manipolàire. . Vedere anche manipolator .
manipolator - \ m& nipol&t'ur \ sost. manipolatore, imbroglione. Invariante al plurale. Vedere anche manipolàire .
manipolé - \ m&nipul'e \ Verbo 1^ con. trans. manipolare.
manissa - \ m& n'is& \ sost. f. manicotto. Al plurale manisse.
manivela - \ m&niv'el& \ sost. f. manovella. Al plurale manivele. Non molto usato. Vedere anche "manavela, sirignòla, manoja".
manoal - \ m& nu'&l \ 1) - sost. m. manovale. Al plurale manoaj. Vedere anche manoval, con uguale pronuncia.
manoal - \ m& nu'&l \ 2) - sost. m. manuale, prontuario. Invariante al plurale. Vedere anche manual, che è più usato.
manoal - \ m& nu'&l \ 3) - agg. manuale, operato a mano. Maschile e femminile hanno le stesse frme. Al plurale manoaj. Vedere anche manual.
manoja - \ m& n'uy& \ sost. f. 1) - maniglia. 2) - manovella. Al plurale manoje.
manomëtte - \ m&num'&tte \ Verbo 2^ con. trans. manomettere.
manomission - \ m&numisi'u[ng] \ sost. f. manomissione. Invariante al plurale.
manoscrit - \ m&nuscr'it \ sost. m. manoscritto. Invariante al plurale. Vedere anche manuscrit,
manoval - \ m& nu'&l \ 1) - sost. m. manovale. Al plurale manovaj,. Vedere anche manoal, con uguale pronuncia.
manovràbil - \ m& nuvr'&bil \ agg. manovrabile. Maschile e femminile hanno le stesse frme. Al plurale manovràbij.
manovrator - \ m&nuvr&t'ur \ sost. manovratore. Al femminile manovratriss. Ambedue invarianti al plurale.
manovré - \ m&nuvr'e \ Verbo 1^ con. trans. manovrare.
manovrié - \ m&nuvri'e \ agg. e sost. 1) - manovriero. 2) - trafficone, astuto (fig.). Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: manovriera, manovriere.
manòcia - \ m& n'o[ch]i& \ 1) - sost. f. moncherino, mano mozza. Al plurale manòce.
manòcia - \ m& n'o[ch]i& \ 2) - sost. m. manovale (scherz.). Invariante al plurale.
manòmeter - \ m&n'ometær \ sost. m. manometro. Invariante al plurale. Vedere anche manòmetro.
manòmetro - \ m&n'ometru \ sost. m. manometro. Invariante al plurale. Vedere anche manòmeter. La "o" finale suona quasi come in italiano. Spesso si trova il plurale all'italiana manòmetri.
mansarda - \ m&[ng]s'&rd& \ sost. f. mansarda. Al plurale mansarde. Italianismo non molto usato. Si preferiscono sofia, sofiëtta, nivola.
mansé - \ m&ns'e \ sost. m. tesoriere di una confraternita. Invariante al plurale.
mansion - \ m&nsi'u[ng] \ sost. f. mansione, incarico. Invariante al plurale.
mansuefé - \ m&[ng]s[ue]ef'e \ Verbo 1^ con. trans. ammansire.
mansuét - \ m&[ng]su'et \ agg. mansueto, mite. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: mansuéta, mansuéte.
mantél - \ m& nt'el \ sost. m. mantello. Al plurale mantéj .
mantenensa - \ m&nten'æ[ng]s& \ sost. f. manutenzione, difesa. Al plurale mantenense. Vedere anche manutension.
manteniment - \ m&ntenim'ænt \ sost. m. mantenimento. Invariante al plurale.
manten-a - \ m& nt'æ[ng]& \ sost. f. corrimano, mancorrente. Al plurale manten-e. Vedere anche vardaman, mancorent.
manten-e - \ m& nt'æ[ng]e \ Verbo 2^ con. trans. mantenere. Vedere anche mantnì
màntes - \ m'&ntæs \ sost. m. mantice. Invariante al plurale.
mantil - \ m& nt'il \ sost. m. tovaglia. Al plurale mantij. Vedere anche {tovaja}.
mantilòt - \ m& ntil'ot \ sost. m. tovagliolo. Invariante al plurale. Vedere anche salviëtta.
mantlé - \ m& ntl'e \ Verbo 1^ con. trans. ammantellare, inmantare, coprire con manto. Vedere anche anmantlé.
mantlin-a - \ m& ntl'i[ng]& \ sost. f. mantellina. Al plurale mantlin-e .
mantnì - \ m& ntn'i \ Verbo 3^ con. trans. mantenere. Vedere anche manten-e
manton - \ m& nt'u[ng] \ sost. m. mento. Invariante al plurale. Vedere anche menton.
manual - \ m& n[ue]'&l \ 1) - sost. m. manuale, prontuario. Invariante al plurale. Vedere anche manoal, che è meno usato.
manual - \ m& n[ue]'&l \ 2) - agg. manuale, operato a mano. Maschile e femminile hanno le stesse frme. Al plurale manuaj. Vedere anche manoal.
manùbrio - \ m& n'[ue]briu \ sost. m. manubrio. Invariante al plurale.
manuscrit - \ m&n[ue]scr'it \ sost. m. manoscritto. Invariante al plurale. Vedere anche manoscrit,
manutension - \ m&n[ue]tæ[ng]si'u[ng] \ sost. f. manutenzione. Invariante al plurale. Vedere anche mantenensa.
manz - \ m&[ng]z \ sost. manzo. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: manza, manze. (Da ricordare che la pronuncia di / z / è una "s" dolce come in rosa).
màn-i - \ m'&[ng]i \ sost. m. manico. Invariante al plurale. Anche mànich, mani.
mapa - \ m'&p& \ sost. f. mappa. Al plurale mape.
mapamond - \ m&p&m'und \ sost. m. mappamondo. Invariante al plurale.
mar - \ m&r \ sost. m. mare. Invariante al plurale.
maraja - \ m& r'&y& \ sost. f. 1) - marmaglia. 2) - bambini. Al plurale (quando applicabile) maraje.
maraman - \ m& r&m'&[ng] \ 1) - avv. forse, può darsi .
maraman - \ m& r&m'&[ng] \ 2) - cong. via via, a mano a mano . Vedere anche manaman, viaman.
marass - \ m& r'&s \ sost. m. grosso coltello. Invariante al plurale.
marastra - \ m& r'&str& \ sost. f. matrigna. Al plurale marastre.
maravija - \ m& r&v'iy& \ sost. f. meraviglia. Al plurale maravije.
maravijé - \ m&r&viy'e \ Verbo 1^ con. trans. meravigliare.
maravijos - \ m& r&viy'uz \ agg. meraviglioso. Maschile invariante al plurale. Femm. sing. e plur. rispett.: maravijosa, maravijose .
marbré - \ m&rbr'e \ Verbo 1^ con. trans. marezzare, simulare le striature del marmo. Il part. pass. "marbrà" é anche usato come aggettivo che vale striato come il marmo. Vedere anche malbré.
marca - \ m'& rc& \ sost. f. 1) - segno, marca. 2) - marchio. Al plurale marche . Per il secondo significato vedere anche march.
marcà - \ m& rc'& \ sost. m. mercato. Invariante al plurale. Vedere anche mercà, mërcà.
marcacasse - \ m& rc&c'&se \ sost. m. 1) - segnapunti. 2) - ficcanaso (fig.). Invariante al plurale. Vedere anche (1^ signif.) marcador.
marcador - \ m& rc&d'ur \ sost. m. marcatore, segnapunti. Invariante al plurale. Vedere anche marcacasse.
marcand - \ m& rc'&nd \ sost. m. mercante. Invariante al plurale. Vedere anche marcant, mërcant.
marcandé - \ m&rc&nd'e \ Verbo 1^ con. trans. contrattare. Vedere anche "mërcandé, mercandé".
marcandin - \ m& rc&nd'i[ng] \ sost. merciaio. Maschile invariante al plurale. Femm. sing. e plur. rispett.: marcandin-a, marcandin-e. Vedere anche "mercandin, mërcandin".
marcant - \ m& rc'&nt \ sost. m. mercante. Invariante al plurale. Vedere anche marcand, mërcant.
marcantil - \ m& rc&nt'il \ agg. mercantile. Maschile plurale: marcantij. Secondo regola (accento sulla ultima "i") il femminile sing. e plur. è rispett.: "marcantila, marcantile". A volte si usano comunque per il femminile le stesse forme del maschile. Vedere anche mërcantil.
marcataja - \ & m& rc&t'&y& \ locuz. agg.. attillato (di vestito). Invariante.
marcatura - \ m& rc&t'[ue]r& \ sost. f. marcatura. Al plurale marcature.
marcé - \ m&r[ch]'e \ Verbo 1^ con. intrans. marciare, camminare. Usa l'ausiliare avèj. Vedere anche caminé.
march - \ m'& rc \ sost. m. marchio. Invariante al plurale. Vedere anche marca.
marché - \ m&rk'e \ Verbo 1^ con. trans. marcare, segnare.
marchèis - \ m& rk'æiz \ sost. marchese. Maschile invariante al plurale. Per il dfemm. sing. e plur. rispett.: marchèisa, marchèise.
marchesà - \ m& rkez'& \ sost. m. marchesato. Invariante al plurale.
marchëtta - \ m&rc'&tt& \ sost. f. marchetta, contrassegno. Al plurale marchëtte.
marchëttarìa - \ m&rc&tt&r'ia \ sost. f. intarsio. Al plurale marchëttarìe.
màrcia - \ m'&r[ch]i& \ sost. f. marcia. Al plurale marce.
màrcia - \ m&r[ch]i'&d& \ sost. f. marciata, camminata. Al plurale marciade. Vedere anche caminà, caminada.
marciador - \ m&r[ch]i&d'ur \ sost. m. marciatore. Invariante al plurale.
marciapé - \ m&r[ch]i&p'e \ sost. m. marciapiede. Invariante al plurale.
mare - \ m'&re \ sost. f. 1) - madre. 2) - sedimento, residuo della polvere di caffè. 3) - matrice. Invariante al plurale.
mare granda - \ m'&re gr'&nd& \ sost. f. nonna . Al plurale mare grande. Vedere anche nòna.
maregg - \ m&r'ej \ sost. m. agitazione delle onde del mare. Invariante al plurale.
maregé - \ m&rej'e \ Verbo 1^ con. intrans. l'agitarsi delle onde del mare. Usa l'ausiliare avèj.
maregià - \ m&reji'& \ sost. f. mareggiata. Invariante al plurale.
marela - \ m& r'el& \ sost. f. matassa. Al plurale marele.
maremòt - \ m&rem'ot \ sost. m. maremoto. Invariante al plurale.
marengh - \ m&r'æ[ng]g \ sost. m. marengo. Invariante al plurale.
marenda - \ m& r'ænd& \ sost. f. merenda. Al plurale marende. Anche merenda
marendé - \ m&r'ænd'e \ 1) - sost. 1) - merendiere, che fà merenda. 2) - (fig.) scansafatiche. Maschile invariante al plurale. Per il dfemm. sing. e plur. rispett.: marendera, marendere. Vedere anche (2^ signif.) marendon. Anche merendé.
marendé - \ m&rænd'e \ 2) - Verbo 1^ con. intrans. fare merenda. Usa l'ausiliare avèj. Anche merendé.
marendon - \ m&r'ænd'u[ng] \ sost. scansafatiche. Maschile invariante al plurale. Per il dfemm. sing. e plur. rispett.: marendon-a, marendon-e. Vedere anche marendé.
maresch - \ m& r'æsc \ sost. m. piccolo frammento, particella. Invariante al plurale. Vedere anche partìcola.
maressal - \ m& res'&l \ sost. m. maresciallo. Al plurale maressaj. Vedere anche maressial.
maressial - \ m& resi'&l \ sost. m. maresciallo. Al plurale maressiaj. Vedere anche maressal.
marëtta - \ m&r'&tt& \ sost. f. maretta, agitazione. Al plurale: "marëtte".
marëzzà - \ m&r&zz'& \ agg. screziato. Invariante in genere e numero. Vedere anche: "maculà".
marfisa - \ m& rf'iz& \ sost. f. donna smorfiosa, donna di falsa modestia. Al plurale marfise.
margaj - \ m& rg'&y \ sost. m. 1) - ciarpame, straccio. 2) - marmocchio (fig.). Invariante al plurale.
margarìa - \ m&rg&r'i& \ sost. f. margheria, stalla (grossa). Al plurale margharìe.
marghé - \ m&rg'e \ sost. 1) - lattaio. 2) - margaio, chi conduce una margheria o branco di mucche. Maschile invariante al plurale. Per il dfemm. sing. e plur. rispett.: marghera, marghere.
màrgin - \ m'&rji[ng] \ sost. m. margine. Invariante al plurale.
marginal - \ m&rjin'&l \ agg. marginale. Maschile e femminile hanno le stesse forme. Al plurale marginaj.
marginé - \ m&rjin'e \ Verbo 1^ con. trans. marginare, fare i margini.
margolf - \ m&rg'ulf \ sost. m. uomo malizioso, uomo brutto. Invariante al plurale.
margon - \ m&rg'u[ng] \ sost. m. canale di scarico di un mulino. Invariante al plurale.
margrita - \ m&rgr'it& \ sost. f. margherita. Al plurale margrite. Anche il nome proprio Margherita si traduce con Margrita.
margritin - \ m&rgrit'i[ng] \ sost. m. pratolina. Invariante al plurale (notare che il nome è maschile). Anche il nome proprio Margherita ha il diminuitivo Margritin.
marì - \ m&r'i \ 1) - sost. m. marito. Invariante al plurale. Si dice anche òm, òmo.
marì - \ m&r'i \ 2) - agg. difettoso, bacato. Maschile invariante al plurale. Per il dfemm. sing. e plur. rispett.: marìa, marìe. Comunque poco usato.
marià - \ m&ri'& \ agg. sposato. Invariante in genere e numero. Da notare che si riferisce tanto a donna come a uomo.
mariagi - \ m&ri'&ji \ sost. m. sposalizio, matrimonio. Invariante al plurale. Si dice anche martimòni, mariura.
marié - \ m&ri'e \ Verbo 1^ con. trans. sposare.
marin - \ m&r'i[ng] \ 1) - sost. m. vento di scirocco . Invariante al plurale .
marin - \ m&r'i[ng] \ 2) - agg. marino . Maschile invariante al plurale. Per femm. sing. e plur. risp.: marin-a, marin-e.
marinà - \ m&rin'& \ agg. 1) - avvizzito dal tempo metereologico (di piante e ortaggi). 2) - messo in infusione con aceto o limone o vino, etc. (di vivande). Invariante in genere e numero.
mariné - \ m&rin'e \ Verbo 1^ con. trans. 1) - mettere in infusione (vivande). 2) - rovinare (azione di tempo metereologico su piante ed ortaggi). Vedere marinà.
marin-a - \ m&r'i[ng]& \ sost. f. 1) - madrina, 2) - marina . Al plurale marin-e.
marionëtta - \ m&riun'&tt& \ sost. f. marionetta. Al plurale marionëtte.
marior - \ m&ri'ur \ sost. m. ragazzo da sposare in età da matrimonio. Invariante al plurale. Vedere anche il corrisp. femm. mariòira.
mariòira - \ m&ri'oir& \ sost. f. ragazza da marito. Al plurale mariòire.
mariura - \ m&ri'[ue]r& \ sost. f. matrimonio, sposalizio. Al plurale mariure. Si dice anche martimòni, mariagi.
marlàit - \ m& rl'&it \ avv. un poco, alquanto. Vedere anche marlëstin.
marlëstin - \ m& rl&st'i[ng] \ avv. un pochino, molto poco. Vedere anche marlàit.
marli-pen-a, marlipen-a - \ m& rlip'æ[ng]& \ avv. a mala pena. Vedere anche malapen-a (a ---) .
marlipò - \ m&rlip'o \ sost. m. salvia. Invariante ad un eventuale plurale.
marmaja - \ m&rm'&y& \ sost. f. marmaglia. Al plurale "marmaje". A volte si usa anche la parola maraja ma occorre fare attenzione in quanto questa ha anche significato affatto differente (vedere).
marmera - \ m&rm'er& \ sost. f. cava di marmo. Al plurale "marmere".
marmìfer - \ m&rm'ifær \ agg. marmifero. Maschile invariante al plurale. Per femm. sing. e plur. risp.: marmìfera, marmìfere.
marminela - \ m&rmin'el& \ sost. f. marachella. Al plurale "marminele".
marmita - \ m&rm'it& \ sost. f. 1) - marmitta (silenziatore di scarico). 2) - marmitta, pentola. Al plurale "marmite". Per il secondo significato vedere anche "pèila, ramin-a".
marmlada - \ m&rml'&d& \ sost. f. marmellata. Al plurale "marmlade".
marmo - \ m'&rmu \ sost. m. marmo. Invariante al plurale.
marmorin - \ m&rmur'i[ng] \ sost. m. marmista, lavoratore di marmi o pietre. Invariante al plurale. Vedere anche "marmorista".
marmorisé - \ m&rmuriz'e \ Verbo 1^ con. trans. marmorizzare, dipingere simile a marmo. Vedere marinà.
marmorista - \ m&rmur'ist& \ sost. m. marmista, lavoratore di marmi o pietre. Invariante al plurale. Vedere anche "marmorin".
marmòta - \ m&rm'ot& \ sost. f. marmotta. Al plurale "marmòte".
maroché - \ m&ruk'e \ Verbo 1^ con. intrans. svolgere un lavoro in proprio usando delle attrezzature e del tempo della azienda in cui si è dipendenti. Espressione di gergo "aziendale".
marochin - \ m&ruk'i[ng] \ 1) - sost. m. marocchino, cuoio finissimo ottenuto da pelle di ovini. Invariante al plurale eventuale.
marochin - \ m&ruk'i[ng] \ 2) - sost. e agg. marocchino, del Marocco. Maschile invariante al plurale. Per femm. sing. e plur. risp.: marochin-a, marochin-e.
marodé - \ m&rud'e \ Verbo 1^ con. trans. rubacchiare. Classicamente usato per il "rubacchiare la frutta sugli alberi".
marodeur - \ m&rud'[oe]r \ sost. m. ladruncolo. Invariante al plurale eventuale.
maron - \ m&r'u[ng] \ sost. m. 1) - ricciolo di capelli sulle orecchie. 2) - varietà di castagna. Invariante al plurale . Per il secondo significato anche maron-a.
maron-a - \ m&r'u[ng]& \ sost. f. varietà di castagna. Al plurale "maron-e". Anche maron.
maroné - \ m&run'e \ sost. m. venditore di caldarroste. Invariante al plurale . Anche castagné.
maross - \ m&r'us \ sost. m. 1) - baratto. 2) - imbroglio, intrigo. Invariante al plurale .
marossarìa - \ m&rus&r'i& \ sost. f. attività o compenso di sensale. Al plurale "marossarìe".
marossé - \ m&rus'e \ 1) - sost. m. sensale, intermediario (di cavalli e simili). Invariante al plurale .
marossé - \ m&rus'e \ 2) - Verbo 1^ con. trans. 1) - trattare, intermediare. 2) - abbellire alla meglio. Primo significato iferito a commerco di cavalli. Secondo significato in senso figurato.
marosseur - \ m&rus'[oe]r \ sost. m. sensale di poco valore, chi combina affari poco vantaggiosi. Invariante al plurale .
maròch - \ m&r'oc \ 1) - sost. m. 1) - pane in forma grossa (fam.). 2) - lavoro in proprio fatto sottobanco usando le attrezzature della ditta in cui si lavora (gerg.). Invariante al plurale .
Maròch - \ m&r'oc \ 2) - sost. m. Marocco . Nome di stato.
maròda - \ m&r'od& \ sost. f. ruberia, furtarello. Al plurale "maròde".
maròn - \ m&r'o[ng] \ sost. e agg. marrone (colore). Invariante in genere e numero.
marpion - \ m&rpi'u[ng] \ sost. furbacchione . Maschile invariante al plurale. Per femm. sing. e plur. risp.: marpion-a, marpion-e. Essenzialmente usato al maschile.
mars - \ m&rs \ 1) - sost. m. marzo. Invariante al plurale (in piemontese è applicabile).
mars - \ m&rs \ 2) - agg. marcio, fradicio. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: marsa, marse.
marsa - \ m'&r's& \ 1) - sost. f. pus, liquido purulento. Al plurale "marse". Vedere anche marsògna.
marsa - \ m'&r's& \ 2) - escl. voce (infantile?) per chiedere di fermare un gioco collettivo all'aria aperta, durante il suo svolgimento.. Talora in italiano è usata la voce "pace".
marsach - \ m&rs'&c \ agg. marzolino, di marzo . Maschile invariante al plurale. Per femm. sing. e plur. risp.: marsaca, marsache. Vedere anche marsolin.
marsarìa - \ m&rs&r'i& \ sost. f. merceria. Al plurale "marsarìe".
marsé - \ m&rs'e \ sost. merciaio. Maschile invariante al plurale. Per femm. sing. e plur. risp.: marsera, marsere. Vedere anche (molto più usato) marcandin.
marsè - \ m&rs'e \ Verbo 1^ con. intrans. marcire. Usa l'ausiliare esse.
marseugn - \ m&rs'[oe][gn] \ sost. m. marciume. Invariante al plurale. Vedere anche "marsum".
marseuri - \ m&rs'[oe]ri \ agg. fradicio. Forma usata solo al maschile, invariante al plurale. Vedere anche "marson".
marsial - \ m&rsi'&l \ agg. marziale. Maschile e femminile hanno le stesse forme. Al plurale "marsiaj".
marsolin - \ m&rsul'i[ng] \ agg. marzolino, di marzo . Maschile invariante al plurale. Per femm. sing. e plur. risp.: marsolin-a, marsolin-e. Vedere anche marsach.
marson - \ m&rs'u[ng] \ agg. fradicio . Maschile invariante al plurale. Per femm. sing. e plur. risp.: marson-a, marson-e. Vedere anche marseuri.
marsum - \ m&rs'[ue]m \ sost. m. marciume. Invariante al plurale. Vedere anche "marseugn".
martass (avèj --- ëd ...) - \ &v'æy m&rt'&s &d... \ locuz. verb. non vedere l'ora di ... . Anche "maitass".
martél - \ m&rt'el \ sost. m. 1) - martello. 2) - siepe di bosso . Al plurale martéj.
màrtes - \ m'&rtæz \ sost. m. martedì. Invariante al plurale.
martinè - \ m&rtin'e \ Verbo 1^ con. trans. fare congetture circa..., studiare, scervellarsi per .... Il verbo è transitivo e dunque regge un oggetto.
martinet - \ m&rtin'æt \ sost. m. 1) - martinetto, cric. 2) - mazza, maglio. Invariante al plurale
martinsech - \ m&rtins'æc \ sost. m. qualità di pera tardiva piccola e rugginosa. Invariante al plurale. Ottima da cuocere nel vino.
màrtir - \ m'&rtir \ sost. martire. Invariante in genere e numero.
martiri - \ m&rt'iri \ sost. martirio. Invariante al plurale.
martirisè - \ m&rtiriz'e \ Verbo 1^ con. trans. martirizzare.
martlà - \ m&rtl'& \ sost. f. martellata. Invariante al plurale.
martladura - \ m&rtl&d'[ue]r& \ sost. f. martellatura. Al plurale martladure.
martlè - \ m&rtl'e \ Verbo 1^ con. trans. martellare.
martlin - \ m&rtl'i[ng] \ sost. m. martelletto, martellina. Invariante al plurale.
martlinè - \ m&rtlin'e \ Verbo 1^ con. trans. martellinare.
màrtora - \ m'&rtur& \ sost. f. martora. Al plurale màrture. Vedere anche martra.
martra - \ m'&rtr& \ sost. f. martora. Al plurale martre. Vedere anche màrtora.
martuf - \ m&rt'[ue]f \ agg. sciocco. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: martufa, martufe.
marstuss - \ m&rt'[ue]s \ agg. che non taglia, male affilato . Maschile invariante al plurale. Per femm. sing. e plur. risp.: martussa, martusse.
martussè - \ m&rt[ue]s'e \ Verbo 1^ con. trans. rovinare il filo tagliente.
marzan-a - \ m&rz'&[ng]& \ sost. f. melanzana. Al plurale marzan-e.
masan - \ m&z'&[ng] \ sost. m. macigno. Invariante al plurale. Vedere anche "ròch, macign".
masarà - \ m&z&r'& \ agg. guasto, bacato. Invariante al plurale.
masca - \ m'&sc& \ sost. f. strega. Al plurale masche. Vedere anche "maga, strìa".
màscara - \ m'&sc&r& \ sost. f. maschera. Al plurale màscare. Vedere anche mascra.
mascarìa - \ m&sc&r'i& \ sost. f. stregoneria, incantesimo. Al plurale mascarìe. Vedere anche mascheugn, magìa, malefissi.
mascaronè - \ m&sc&run'e \ Verbo 1^ con. trans. sfigurare, deformare.
mascarpon - \ m&sc&rp'u[ng] \ sost. m. mascarpone (tipo di latticino). Invariante ad un eventuale plurale.
mas-cc - \ m'&s[ch] \ sost. m. 1) - maschio, di genere maschile. 2) - maschio, utensile filettatore di fori. Invariante al plurale.
mas-cè - \ m&s[ch]'e \ Verbo 1^ con. trans. 1) - filettare (di un foro). 2) - masticare. Nel secondo significato è poco usato, vedere invece mastié.
mas-ciadura - \ m'&s[ch]i&d'[ue]r& \ sost. f. maschiatura, filettatura di un foro. Al plurale mas-ciadure.
mascheugn - \ m&sc'[oe][gn] \ sost. m. sortilegio, roba da stregoneria . Invariante al plurale. Vedere anche mascarìa.
mascolin - \ m&scul'i[ng] \ agg. maschile, mascolino. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: mascolin-a, mascolin-e. Non sembri strano che l'aggettivo "maschile" possa avere un femminile, ... ce l'ha....
mascra - \ m'&scr& \ sost. f. maschera. Al plurale mascre. Vedere anche màscara.
mascrada - \ m&scr'&d& \ sost. f. mascherata. Al plurale mascrade.
mascrè - \ m&scr'e \ Verbo 1^ con. trans. mascherare.
masél - \ m&z'el \ sost. m. 1) - macello, mattatoio. 2) - macello, strage. Al plurale maséj.
masengh - \ m&z'æ[ng]g \ agg. maggese, di maggio. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: masenga, masenghe.
masent - \ m&z'ænt \ sost. m. governo, amministrazione, impresa, azienda. Invariante al plurale.
masenté - \ m&zænt'e \ Verbo 1^ con. trans. amministrare, curare, provvedere.
masera - \ m&z'er& \ sost. f. muro a secco di pietra. Al plurale masere.
masëllar - \ m&z&ll'&r \ agg. 1) mascellare. 2) - molare. Invariante in genere e numero. (Detto anche di dente molare). Vedere anche molar, maslar. Dunque anche "dente mascellare", da dove, per derivazione popolare, anche "dente macellaio" che suona dent maslé.
masëtta - \ m&z'&tt& \ sost. f. persona incapace, persona inesperta, schiappa. Al plurale masëtte.
masì - \ m&z'i \ Verbo 3^ con. trans. cuocere sulla brace. Poco usato.
masin - \ m&z'i[ng] \ sost. f. macinino per colori da pittura, mescolatore di colori da pittura. Invariante al plurale.
masiné - \ m&zin'e \ Verbo 1^ con. trans. macinare o mescolare (riferito a colori da pittura). Vedere anche smasì.
masinura - \ m&zin'[ue]r& \ sost. f. macinatura o mescolamento di colori da pittura. Al plurale masinure.
maslar - \ m&zl'&r \ agg. 1) mascellare. 2) - molare. Invariante in genere e numero. (Detto di dente molare). Vedere anche molar, masëllar. Dunque anche "dente mascellare", da dove, per derivazione popolare, anche "dente macellaio" che suona dent maslé.
maslé - \ m&zl'e \ 1) - sost. macellaio. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: maslera, maslere. Da notare il particolare femminile.
maslé - \ m&zl'e \ 2) - Verbo 1^ con. trans. macellare.
maslura - \ m&zl'[ue]r& \ sost. f. macellazione. Al plurale maslure.
masna - \ m'&zn& \ sost. f. macina. Al plurale "masne". Vedere anche "màcina", ma si preferisce "pera da mulin" (che vale "pietra da mulino"). A proposito di "masna", attenzione all'accento. La parola "masnà" ha significato completamente diverso.
masnà - \ m&zn'& \ sost. f. bambino/a/i/e. Invariante al plurale. Sempre femminile anche quando riferito a soli maschietti.
masnajon - \ m&zn&y'u[ng] \ sost. m. 1) - bambinone grande e grosso. 2) - adulto dal comportamento infantile. Si usa al maschile, invariante al plurale, anche riferito a femmine.
masnajù - \ m&zn&y'[ue] \ agg. puerile, bambinesco. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: masnajùa, masnajùe. Anche masnojù.
masnoj - \ m&zn'uy \ sost. m. ragazzo vivace, monello. Invariante al plurale.
masnojada - \ m&znuy'&d& \ sost. f. ragazzata, birbonata. Al plurale masnojade. Vedere anche masnojarìa.
masnojarìa - \ m&znuy&r'i& \ sost. f. ragazzata, birbonata. Al plurale masnojarìe. Vedere anche masnojada.
masnojù - \ m&znuy'[ue] \ agg. puerile, bambinesco. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: masnojùa, masnojùe. Anche masnajù.
masoarìa - \ m&zu&r'i& \ sost. f. mezzadria. Al plurale masoarìe. Vedere anche masoerìa.
masoé - \ m&su'e \ sost. m. mezzadro. Invariante al plurale. Quando applicabile il femminile sing. e plur. è rispett.: masoera, masoere. Da notare il particolare femminile.
masoerìa - \ m&zuer'i& \ sost. f. mezzadria. Al plurale masoerìe. Vedere anche masoarìa.
mass - \ m&s \ sost. m. 1) - masso, macigno, 2) - mazzo. Invariante al plurale.
massa - \ m'&s& \ sost. f. 1) - mazza, 2) - massa. Al plurale masse.
massacr - \ m&s'&cr \ sost. m. massacro, strage. Invariante al plurale. Vedere anche massacri, massacrura.
massacra - \ m&s'&cr& \ sost. pasticcione, buono a nulla. Maschile e femminile hanno le stesse forme. Al plurale (raramente usato) massacre.
massacré - \ m&s&cr'e \ Verbo 1^ con. trans. massacrare.
massacri - \ m&s'&cri \ sost. m. massacro, strage. Invariante al plurale. Vedere anche massacr, massacrura.
massacrura - \ m&s&cr'[ue]r& \ sost. m. massacro, strage, carneficina. Al plurale massacrure.. Vedere anche massacr, massacri.
massagé - \ m&s&j'e \ Verbo 1^ con. trans. massaggiare.
massagi - \ m&s'&ji \ sost. m. massaggio. Invariante al plurale.
massagiator - \ m&s&ji&t'ur \ sost. massaggiatore. Al femminile massagiatriss. Ambedue invarianti al plurale. Vedere anche masseur.
massé - \ m&s'e \ 1) - sost. amministratore, economo. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: massera, massere.
massé - \ m&s'e \ 2) - Verbo 1^ con. trans. ammazzare, uccidere.
masseur - \ m&s'[oe]r \ sost. massaggiatore. Al femminile masseusa. Maschile invariante al plurale. Femm. plur. masseuse. Vedere anche massagiator.
massëlla - \ m&s'&ll& \ sost. f. 1) - mascella. 2) - guancia. Al plurale massëlle.
massëllar - \ m&s&ll'&r \ agg. mascellare. Invariante in genere e numero. Vedere anche massëllé, mass-lé.
massëllé - \ m&s&ll'e \ agg. mascellare. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: massëllera, massëllere. Vedere anche massëllar, mass-lé.
massicòt - \ m&sic'ot \ sost. m.. massiccotto, ossido di piombo. Composto chimico.
massificassion - \ m&sific&si'u[ng] \ sost. f. massificazione. Invariante al plurale.
massifiché - \ m&sifik'e \ Verbo 1^ con. trans. massificare.
màssim - \ m'&sim \ 1) - agg. massimo, sommo, grandissimo. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: màssima, màssime.
màssim - \ m'&sim \ 2) - sost. m. massimo, punto nell'intorno del quale una funzione assume il valore massimo. Invariante al plurale (analisi matematica).
màssim (al ---) - \ &l m'&sim \ 3) - avv. al massimo, al più. Anche al pì, tut al pì.
massimal - \ m&sim'&l \ 1) - agg. massimale. Maschile e femminile hanno le stesse forme. Al plurale massimaj.
massimal - \ m&sim'&l \ 2) - sost. m. massimale, limite massimo. Al plurale massimaj.
massimalism - \ m&sim&l'izm \ sost. m. massimalismo. Invariante al plurale.
massimalìstich - \ m&sim&l'istic \ agg. massimalistico. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: massimalìstica, massimalìstiche.
massimé - \ m&sim'e \ Verbo 1^ con. trans. rendere massimo.
massiss - \ m&s'is \ 1) - agg. massiccio. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: massissa, massisse.
massiss - \ m&s'is \ 2) - sost. m. massiccio. Invariante al plurale.
mass-lé - \ m&sl'e \ agg. mascellare. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: mass-lera, mass-lere. Vedere anche massëllar, massëllé.
massocà - \ m&suc'& \ sost. f. mazzata, colpo di mazza. Invariante al plurale. Vedere anche massucà.
massoché - \ m&suk'e \ Verbo 1^ con. trans. battere con la mazza, percuotere. Vedere anche massuché.
massolet - \ m&sul'æt \ sost. m. mazzuolo, martello in resina o legno. Invariante al plurale.
massolëtta - \ m&sul'&tt& \ sost. f. particella, molecola. Al plurale massolëtte. Vedere anche partìcola.
masson - \ m&s'u[ng] \ sost. m. massone, appartenente alla massoneria. Invariante al plurale.
massonarìa - \ m&sun&r'i& \ sost. f. massoneria. Al plurale massonarìe. Vedere anche massonerìa.
massonerìa - \ m&suner'i& \ sost. f. massoneria. Al plurale massonerìe. Vedere anche massonarìa.
massoré - \ m&sur'e \ Verbo 1^ con. trans. comporre in mazzo. Vedere anche anmassoré, anmassolé.
massòch - \ m&s'oc \ sost. m. 1) - ceppo. 2) - testone, testa dura. Invariante al plurale. Vedere anche massuch.
massònich - \ m&s'onic \ agg. massonico. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: massònica, massòniche.
massucà - \ m&s[ue]c'& \ sost. f. mazzata, colpo di mazza. Invariante al plurale. Vedere anche massocà.
massuch - \ m&s'[ue]c \ sost. m. 1) - ceppo. 2) - testone, testa dura. Invariante al plurale. Vedere anche massòch.
massuché - \ m&s[ue]k'e \ Verbo 1^ con. trans. battere con la mazza, percuotere. Vedere anche massoché.
massuchet - \ m&s[ue]k'æt \ sost. m. piccola mazza. Invariante al plurale.
mastià - \ m&sti'& \ sost. f. masticazione. Vedere anche mastiada.
mastiada - \ m&sti'&d& \ sost. f. masticazione. Vedere anche mastià.
mastiàbil - \ m&sti'&bil \ agg. masticabile. Maschile e femminile hanno le stesse forme. Al plurale mastiàbij.
masticadura - \ m&stic&d'[ue]r& \ sost. f. chiusura con mastice. Al plurale masticadure.
màstich - \ m'&stic \ sost. m. mastice. Invariante al plurale.
mastié - \ m&sti'e \ Verbo 1^ con. trans. masticare. A volte anche (raramente) mas-cé.
mastin - \ m&st'i[ng] \ sost. m. 1) - mastino (cane). 2) - individuo litigioso. Invariante al plurale.
mastinass - \ m&stin'&s \ sost. villanzone. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: mastinassa, mastinasse.
mastiné - \ m&stin'e \ Verbo 1^ con. trans. maltrattare, trattare grossolanamente.
mastium - \ m&sti'[ue]m \ sost. m. bolo, roba masticata. Invariante ad eventuale plurale.
mastiura - \ m&sti'[ue]r& \ sost. f. masticazione, masticatura. Al plurale mastiure.
mastr - \ m&str \ sost. m. mastro, maestro del mestiere. Invariante al plurale. Vedere anche il più usato mèistr.
mastrojé - \ m&struy'e \ Verbo 1^ con. trans. masticare con fatica.
mastrojura - \ m&struy'[ue]r& \ sost. f. masticazione difficoltosa. Al plurale mastrojure.
masura - \ m&z'[ue]r& \ sost. f. 1) - muro diroccato,. 2) - casa cadente. Al plurale masure.
mat - \ m&t \ 1) - agg. e sost. matto, pazzo. Maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: mata, mate.
mat - \ m&t \ 2) - sost. - Vedere - matòt matada - \ m&t'&d& \ sost. f. pazzia, follia. Al plurale matade. Vedere anche matarìa, matrià, matan-a.
matafam - \ m&t&f'&m \ sost. 1) - pupazzo, spaventapasseri. 2) - (fig.) grande e grosso ma buono a nulla. Sebbene sia usato essenzialente al maschile, è invariante in genere e numero. Per il primo significato vedere anche buatass. Per il secondo significato vedere anche matafio.
matàfio - \ m&t'&fiu \ sost. grande e grosso ma buono a nulla. Sebbene sia usato essenzialente al maschile, invariante al plurale, per il femm. sing. e plur. rispett.: matàfia, matàfie. Vedere anche matafam.
matan-a - \ m&t'&[ng]& \ sost. f. mattana, bizzarria, pazzia, follia. Al plurale matan-e. Vedere anche matarìa, matrià, matada.
matarass - \ m&t&r'&s \ sost. m. materasso. Invariante al plurale.
matarassé - \ m&t&r&s'e \ sost. materassaio. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: matarassera, matarassere.
matarél - \ m&t&r'el \ sost. mattacchione. Maschile plurale mataréj. Per il femm. sing. e plur. rispett.: mataréla, mataréle.
matarìa - \ m&t&r'i& \ sost. f. mattana, bizzarria, pazzia, follia, capriccio. Al plurale matarìe. Vedere anche matan-a, matrià, matada.
matass - \ m&t'&s \ sost. bonaccione. Maschile invariante al plurale. Al femminile è molto poco usato, comunque per il femm. sing. e plur. rispett.: matassa, matasse.
matassin - \ m&t&s'i[ng] \ sost. pagliaccio, buffone. Sostanzialmente di uso maschile, che è invariante al plurale. Il femminile non è comunque escludibile, e sarebbe per il sing. e plur. rispett.: matassin-a, matassin-e. Non è usato come epiteto, ma indica un artista da circo o simili. Vedere anche pajasso, spesso con significato più dispregiativo.
matassinada - \ m&t&sin'&d& \ sost. f. spettacolo di pagliacci. Al plurale: matassinade. Vedere anche pajassada, spesso con significato più dispregiativo di pagliacciata.
matemàtica - \ m&tem'&tic& \ sost. f. matematica. Al plurale (non escludibile): matemàtiche.
matemàtich - \ m&tem'&tic \ agg. e sost. matematico. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: matemàtica, matemàtiche.
matéria - \ m&t'eri& \ sost. f. materia. Al plurale matérie.
material - \ m&teri'&l \ 1) - sost. m. materiale, sostanza. Al plurale materiaj.
material - \ m&teri'&l \ 2) - agg. materiale, di materia. Maschile e femminile hanno le stesse forme. Al plurale materiaj.
materialisé - \ m&teri&liz'e \ Verbo 1^ con. trans. materializzare, rendere materiale.
materialism - \ m&teri&l'izm \ sost. m. materialismo. Invariante al plurale.
materialìstich - \ m&teri&l'istic \ agg. materialistico. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: materialìstica, materialìstiche.
materialon - \ m&teri&l'u[ng] \ sost. e agg. grossolano, rozzo. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: materialon-a, materialon-e. Vedere anche materialù.
materialù - \ m&teri&l'[ue] \ sost. e agg. grossolano, rozzo. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: materialùa, materialùe. Vedere anche materialon.
matëzzada - \ m&t&zz'&d& \ sost. f. pazzia, follia, mattana. Al plurale: matëzzade.
matëzzé - \ m&t&zz'e \ Verbo 1^ con. intrans. 1) - fare pazzie. 2) - infuriarsi.
matigonfi - \ m&tig'u[ng]fi \ sost. persona tarda, persona sciocca. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: matigonfia, matigonfie. Per questo genere di parole, il femminile si trova sempre molto di rado.
matin - \ m&t'i[ng] \ sost. f. mattino, mattina. Invariante al plurale .
matinà - \ m&tin'& \ sost. f. mattinata. Invariante al plurale .
matiné - \ m&tin'e \ agg. mattiniero. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: matinera, matinere.
matita - \ m&t'it& \ sost. f. matita. Al plurale: matite. Italianismo, vedere anche i più corretti làpis, crajon.
matlòt - \ m&tl'ot \ sost. m.. marinaio. Invariante al plurale.
matòt - \ m&t'ot \ sost. giovanotto. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: matòta, matòte.
matrass - \ m&tr'&s \ sost. m.. matraccio (particolare ampolla da laboratorio chimico). Invariante al plurale.
matrià - \ m&tri'& \ sost. f. mattana, bizzarria, pazzia, follia, capriccio. Invariante al plurale. Vedere anche matan-a, matarìa, matada.
matrìcola - \ m&tr'icul& \ sost. f. matricola. Al plurale: matrìcole.
matricolar - \ m&tricul'&r \ agg. matricolare. Invariante in genere e numero.
matricolassion - \ m&tricul&si'u[ng] \ sost. f. immatricolazione. Invariante al plurale. Anche anmatricolassion.
matricolé - \ m&tricul'e \ Verbo 1^ con. trans. immatricolare. Anche anmatricolé.
matricon - \ m&tric'u[ng] \ sost. m. isterismo. Invariante al plurale.
matrimonial - \ m&trimuni'&l \ agg. matrimoniale. Maschile e femminile hanno le stesse forme. Al plurale matrimoniaj.
matrimòni - \ m&trim'oni \ sost. m. sposalizio, matrimonio. Invariante al plurale. Si dice anche mariagi, mariura.
matris - \ m&tr'iz \ sost. f. matrice. Invariante al plurale.
matutin - \ m&t[ue]t'i[ng] \ sost. m. mattutino (come ora canonica). Invariante al plurale.
maunèt - \ m&un'æt \ agg. sporco.Maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: maunëtta, maunëtte. Da notare il particolare femminile.
màuta - \ m'&ut& \ sost. f. mota, fango. Al plurale eventuale màute. Anche pàuta, nita, paciòch
- \ mæ \ agg.. e pron.mio.Maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: mia, mie. Da notare che come aggettivo rifiuta l'articolo. Il pronome maschile plurale "mèi" è di norma riservato ad indicare i proprii parenti, il più delle volte i genitori.
me - \ m \ part. pron. complem. mi, a me. Vedere anche "em, me ëm, më, m' ". Utilizzata in fondo al verbo ed unita a questo o direttamente o con trattino (vedere grafia piemontese).
'me - \ m \ avv. e cong. come. Vedere anche "com, coma". Abbreviazione spesso usata.
mecànica - \ mec'&nic& \ sost. f.. meccanica. Al plurale "mecàniche".
mecànich - \ mec'&nic \ sost. e agg.meccanico. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: mecànica, mechaniche.
mecanogràfich - \ mec&nugr'&fic \ agg.meccanografico. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: mecanogràfica, mecanogràfiche.
mécia - \ m'e[ch]i& \ sost. f. metà, parti giuste. Al plurale "méce". Utilizzato nella locuzione "fé mécia", che vale "fare a metà, spartire in parti giuste".
medésim - \ med'ezim \ agg.. (e pron.) medesimo. Maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: medésima, medésime. Vedere anche "istess, midem".
medi - \ m'edi \ agg.medio. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: media, medie.
média - \ m'edi& \ sost. f. media. Al plurale "médie".
median - \ medi'&[ng] \ agg.mediano. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: median-a, median-e.
median-a - \ medi'&[ng]& \ sost. f. mediana. Al plurale "median-e".
mediant - \ medi'&nt \ prepos. mediante. Poco usato, si preferisce quando possibile "con, travers, etc.".
mediassion - \ medi&si'u[ng] \ sost. f. mediazione. Invariante al plurale.
mediator - \ medi&t'ur \ sost. mediatore. Al femminile "mediatriss". Ambedue invarianti al plurale. A volte anche "mesan".
medicadura - \ medic&d'[ue]r& \ sost. f. medicazione. Al plurale "medicadure". Vedere anche "medicassion, medicura".
medicament - \ medic&m'ænt \ sost. m. medicamento. Invariante al plurale. Vedere anche "meisin-a".
medicant - \ medic'&nt \ 1) - agg. disinfettante. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: medicanta, medicante. Vedere anche dzinfetant.
medicant - \ medic'&nt \ 2) - sost. m. disinfettante. Invariante al plurale. Vedere anche dzinfetant.
medicassion - \ medic&si'u[ng] \ sost. f. medicazione. Invariante al plurale. Vedere anche "medicadura, medicura".
medich - \ m'edic \ 1) - sost. medico. Maschile invariante al plurale. Benché spesso di usi il maschile anche per indicare il medico donna, si ha anche per il femm. sing. e plur. rispett.: medica, mediche. Vedere anche il più comune "dotor".
medich - \ m'edic \ 2) - agg. medico. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: medica, mediche.
mediché - \ medik'e \ Verbo 1^ con. trans. medicare.
medicin-a - \ medi[ch]'i[ng]'& \ sost. f.. medicina. Al plurale "medicin-e". Si riferisce alla scienza medica e non ai medicamenti. (Vedere "meisin-a").
medicinal - \ medi[ch]in'&l \ 1) - agg. medicinale. Maschile e femminile hanno le stesse forme. Al plurale: medicinaj.
medicinal - \ medi[ch]in'&l \ 2) - sost. m. medicinale. Al plurale: medicinaj. Vedere anche meisin-a.
medicon - \ medic'u[ng] \ sost. medicone, guaritore. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: medicon-a, medicon-e. Italianismo poco usato. Vedere anche il più comune meisinor.
medicura - \ medic'[ue]r& \ sost. f. medicazione. Al plurale "medicure". Vedere anche "medicassion, medicadura".
medieval - \ mediev'&l \ agg. medioevale. Maschile e femminile hanno le stesse forme. Al plurale medievaj. Vedere anche medioeval. Anche usata la locuzione ëd l'età 'd més.
mediocrità - \ mediucrit'& \ sost. f. mediocrità. Invariante ad eventuale plurale.
medioév - \ mediu'eu \ agg. medioevo. In senso figurato può esistere un plurale, comunque invariante. Anche usata la locuzione "età 'd més".
medioeval - \ mediuev'&l \ agg. medioevale. Maschile e femminile hanno le stesse forme. Al plurale medioevaj. Vedere anche medieval.
mediòcr - \ medi'ocr \ agg. mediocre. Usato invariante in genere e numero. La parola è un italianismo che male si adatta al piemontese, sebbene ogni tanto sia usata. Si preferiscono termini come scars, modest, o locuzioni come ...nen vàire lòn....
meditassion - \ medit&si'u[ng] \ sost. f. meditazione. Invariante al plurale.
medité - \ medit'e \ Verbo 1^ con. trans. meditare.
mediterani - \ mediter'&ni \ agg. mediterraneo. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: mediterania, mediteranie.
mefiant - \ mefi'&nt \ agg. e sost. diffidente, che non si fida. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: mefianta, mefiante. Vedere anche malfidà, malfident.
mefìtich - \ mef'itic \ agg. mefitico, fetido. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: mefitica, mefitiche.
mega... - \ meg&... \ prefisso. mega.... Di uso analogo a quello italiano e di altre lingue. In generale indica grande e quando precede unità di misura di grandezze fisiche indica la moltiplicazione per 106 (un milione). Segue giusto qualche esempio d'uso.
megalit - \ meg&l'it \ sost. m. megalite. Invariante al plurale. "Grossa pietra".
megavòlt - \ meg&v'olt \ sost. m. megalvolt. Multiplo del vòlt, pari a un milione di volt.
mèi - \ m'æ i \ 1) - pron. miei.Vedere nota alla voce "mè".
mèi - \ m'æ i \ 2) - sost. m. miglio (graminacea) . Invariante ad improbabile plurale. Vedere anche "mèj".
meinagé - \ mæin&j'e \ 1) - Verbo 1^ con. trans. amministrare, condurre, dirigere. Di solito riferito alle finanze della famiglia.
meinagé - \ mæin&j'e \ 2) - sost. amministratore, chi manda avanti l'economia (di casa, di bottega). Maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. rispett.: meinagéra, meinagére. Da notare il particolare femminile.
meinagi - \ mæin'&ji \ sost. m.. bilancio domestico. Invariante al plurale
mèis - \ m'æiz \ sost. m.. mese. Invariante al plurale
meisà - \ mæiz'& \ sost. f. mesata, paga mensile. Invariante al plurale
meisdabòsch - \ mæizd&b'osc \ sost. m. falegname. Invariante al plurale. Letteralmente indica il maestro/mastro da legno (maestro/mastro in legno) ed a volte, infatti, si scrive "mèistr da bòsch". Vedere anche "minusié".
meisin - \ mæiz'i[ng] \ sost. m. isoletta di fiume. Invariante al plurale
meisin-a - \ mæiz'i[ng]& \ sost. f.. medicina. Al plurale "meisin-e". Si riferisce ai medicamenti e non alla scienza medica. (Vedere "medicin-a").
meisiné - \ mæizin'e \ Verbo 1^ con. trans. medicare.
meisinor - \ mæiz'in'ur \ sost. guaritore, medicone. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: "meisinòire, meisinòire". Da notare il particolare femminile. Vedere anche (italianismo meno usato) medicon.
meison - \ mæiz'u[ng] \ sost. f. casa, abitazione. Invariante al plurale. Vedere anche .
mèistr - \ m'æistr \ sost. m. mastro, maestro del mestiere, maestro. Invariante al plurale. Vedere anche il meno usato mastr. Come "maestro" ammette anche il femm. sing. e plur. rispett.: "mèistra, mèistre".
méj - \ m'ey \ agg. e avv. meglio. Si trova anche l'uso come sostantivo maschile (ël méj), non è praticamente usato come sostantivo femminile (la méj). Comunque invariante.
mél - \ m'el \ sost. m. miele. Ad un eventuale plurale "méj". Vedere anche "amél".
melà - \ mel'& \ agg. 1) - mielato, dolciastro. 2) - (fig.) mellifuo. Invariante in genere e numero.
melanza - \ mel'&[ng]z& \ sost. f. miscuglio, miscellanea. Al plurale "melanze".
melia - \ m'eli& \ sost. f. granoturco. Al plurale (usato in piemontese): "melie".
melodìa - \ melud'i& \ sost. f. melodia. Al plurale "melodìe".
melodios - \ meludi'uz \ agg. melodioso. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: melodiosa, melodiose.
melodrama - \ meludr'&m& \ sost. m. melodramma. Invariante al plurale (notare).
melodramàtich - \ meludr&m'&tic \ agg. melodrammatico. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: melodramàtica, melodramàtiche.
melòdich - \ mel'odic \ agg. melodico. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: melòdica, melòdiche.
mèmber - \ m'æmbær \ sost. m. membro. Invariante al plurale.
membran-a - \ mæmbr'&[ng]& \ sost. f. membrana. Al plurale "membran-e".
membrassù - \ mæmbr&s'[ue] \ agg. di membra robuste, di taglia forte. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: membrassùa, membrassùe. Vedere anche membros.
membros - \ mæmbr'uz \ agg. di membra robuste, di taglia forte. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: membrosa, membrose. Vedere anche membrassù.
memorial - \ memuri'&l \ sost. m. memoriale, ricordo, promemoria. Al plurale "memoriaj".
memorié - \ memuri'e \ Verbo 1^ con. trans. ricordare, fare memoria di .... Vedere anche "arcordé".
memorios - \ memuri'uz \ agg. di buona memoria. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: memoriosa, memoriose. Vedere anche membrassù.
memorisassion - \ memuriz&si'u[ng] \ sost. f. memorizzazione. Invariante al plurale.
memorisé - \ memuriz'e \ Verbo 1^ con. trans. memorizzare.
memòria - \ mem'ori& \ sost. f. memoria. Al plurale "memòrie".
men - \ mæ[ng] \ avv. meno. Vedere anche "manch, meno". Possibile il suo uso come sostantivo maschile (ël men).
menada - \ men'&d& \ sost. f. menata, tiritera. Al plurale "menade". Si preferisce (vedere) "mnada".
menagi - \ men'&ji \ sost. m. andamento. Invariante al plurale. Francesismo poco usato.
menda - \ m'ænd& \ sost. f. risarcimento, ammenda, multa. Al plurale "mende".
mendé - \ mænd'e \ Verbo 1^ con. trans. risarcire, emendare, correggere.
mendiant - \ mændi'&nt \ sost. mendicante, accattone. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: mendianta, mendiante. Vedere anche mendicant, mèndich.
mendicant - \ mændic'&nt \ sost. mendicante, accattone. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: mendicanta, mendicante. Vedere anche mendiant, mèndich.
mèndich - \ m'ændic \ sost. e agg. mendicante, mendico, povero. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: mèndica, mèndiche. Vedere anche mendiant, mendicant.
mendiché - \ mændik'e \ Verbo 1^ con. trans. mendicare. Vedere anche almosiné.
menèngia - \ men'ænji& \ sost. f. meninge. Al plurale "menènge". Vedere anche mnèngia.
menengite - \ menænj'ite \ sost. f. meningite. Invariante ad un ipotetico plurale.
menisch - \ men'isc \ sost. m. menisco. Invariante al plurale.
meno - \ m'enu \ agg. e avv. meno. Comunque invariante. Vedere anche "manch, men". Possibile il suo uso come sostantivo maschile (ël meno).
ménom - \ m'enum \ 1) - agg. minimo. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: ménoma, ménome. Vedere anche mìnim.
ménom - \ m'enum \ 2) - sost. m. minimo. Invariante al plurale. Vedere anche mìnim.
mensa - \ m'æ[ng]s& \ sost. f. mensa. Al plurale "mense".
mensil - \ mæns'il \ agg. mensile. Maschile plurale mensij. Per il femm. sing. e plur. (secondo la regola) rispett.: mensila, mensile (accento tonico sulla "i"). Praticamente sempre, comunque, per il femminile si usano le stesse forme del maschile. Usata più spesso la forma dël mèis.
mension - \ mæ[ng]si'u[ng] \ sost. f. menzione, citazione. Invariante al plurale.
mensioné - \ mæ[ng]siun'e \ Verbo 1^ con. trans. mensionare, citare, ricordare.
ment - \ m'ænt \ sost. f. mente. Invariante al plurale. Frase idiomatica: "dé da ment" = dare retta
menta - \ m'ænt& \ sost. f. menta. Al plurale, se applicabile, "mente".
mental - \ mænt'&l \ agg. mentale. Maschile e femminile hanno le stesse forme. Al plurale mentaj.
mentì - \ mænt'i \ Verbo 3^ con. intrans. mentire. Usa l'ausiliare avèj.
mentìa - \ mænt'i& \ sost. f. smentita. Al plurale "mentìe". Vedere anche "smentìa".
mentidor - \ mæntid'ur \ sost. mentitore, bugiardo. Termine molto poco usato, e quasi soltanto al maschile, dove è invariante al plurale. Un eventuale femminile sarebbe, per sing. e plur. rispett.: "mentidòira, mentidòire". Vedere anche il più comune "busiard".
menton - \ mænt'u[ng] \ sost. m. mento. Invariante al plurale. Vedere anche "manton".
mentre - \ m'æntre \ cong. mentre. Vedere anche "antramentre, antërmentre".
meprisant - \ mepriz'&nt \ agg.. sprezzante, altezzoso.Maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: meprisanta, meprisante.
meprisé - \ mepriz'e \ Verbo 1^ con. trans. disprezzare.
meravija - \ mer&v'iy& \ sost. f. meraviglia. Al plurale. "meravije".
meravijé - \ mer&viy'e \ Verbo 1^ con. trans. meravigliare.
meravijos - \ mer&viy'uz \ agg.. meraviglioso.Maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: meravijosa, meravijose.
mercà - \ mærc'& \ sost. m. mercato. Invariante al plurale. Vedere anche marcà, mërcà.
mercandé - \ mærc&nd'e \ Verbo 1^ con. trans. contrattare. Anche marcandé, mërcandé.
mercandin - \ mærc&nd'i[ng] \ sost. merciaio. Maschile invariante al plurale. Femm. sing. e plur. rispett.: mercandin-a, mercandin-e. Vedere anche "marcandin, mërcandin".
mercandin-a - \ mærc&nd'i[ng]& \ sost. f. merciaia. Al plurale. "mercandin-e".
merco(l) - \ m'ærcu(l) \ sost. m mercoledì. Invariante al plurale.
mercuri - \ mærc'èue]ri \ sost. m mercurio. Elemento chimico.
merda - \ m'ærd& \ sost. f. merda, sterco. Al plurale. "merde". Varie voci definiscono escrementi di date categorie di animali. Vedere "busa" (bovini), "berlé" (equini), "bërla" (ovini), "squicc" (galline, uccelli), "bërlon" (cani e gatti), Vedere ancora "caca, stronz".
merdacaj - \ mærd&c'&y \ sost. m (fig.) persona arrogante. Invariante al plurale.
merdaré - \ mærd&r'e \ Verbo 1^ con. trans. sporcare di sterco, inmerdare. Vedere anche "anmerdaré".
merdareul - \ mærd&r'[oe]l \ sost. m. merdaiolo, pulitore di fogne e cessi. Al plurale. "merdareuj". Vedere anche "merdé".
merdarìa - \ mærd&r'i& \ sost. f. 1) - porcheria. 2) - (fig.) marmaglia. Al plurale. "merdarìe". Vedere anche "merderìa".
merdé - \ mærd'e \ 1) - sost. m. 1) - merdaiolo, pulitore di fogne e cessi. 2) - luogo pieno di sporcizia o merda. Invariante al plurale. Vedere anche, per il primo significato "merdareul".
merdé - \ mærd'e \ 2) - sost. saputello, tipo arrogante. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: "merdera, merdere".
merderìa - \ mærder'i& \ sost. f. 1) - porcheria. 2) - (fig.) marmaglia. Al plurale. "merderìe". Vedere anche "merdarìa" (primo signif.) e "merdonaja" (secondo signif.).
merdonaja - \ mærdun'&y& \ sost. f. (fig.) marmaglia. Al plurale. "merdonaje". Vedere anche "merdarìa, merderìa".
merdos - \ mærd'uz \ agg.. merdoso. Maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: merdosa, merdose.
merenda - \ mer'ænd& \ sost. f. merenda. Al plurale merende. Anche marenda
merendé - \ merænd'e \ 1) - sost. 1) - merendiere, che fà merenda. 2) - (fig.) scansafatiche. Maschile invariante al plurale. Per il dfemm. sing. e plur. rispett.: merendera, merendere. Vedere anche (2^ signif.) marendon. Anche marendé.
merendé - \ merænd'e \ 2) - Verbo 1^ con. intrans. fare merenda. Usa l'ausiliare avèj. Anche marendé.
meretriss - \ meretr'is \ sost. f. meretrice. Invariante al plurale.
meretrissi - \ meretr'isi \ sost. m. meretricio. Invariante al plurale.
mericant - \ mæric'&nt \ agg.. amarognolo. Maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: "mericanta, mericante". Vedere anche "americant".
meridian - \ meridi'&[ng] \ 1) - agg. meridiano. Maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: "meridian-a, meridian-e".
meridian - \ meridi'&[ng] \ 2) - sost. m. meridiano. Invariante al plurale.
meridian-a - \ meridi'&[ng]& \ sost. f. meridiana, orologio solare. Al plurale "meridian-e".
meridion - \ meridi'u[ng] \ sost. m. meridione. Invariante al plurale.
meridional - \ meridiun'&l \ agg.. meridionale. Maschile e femminile hanno le stesse forme. Al plurale: "meridionaj".
mérit - \ m'erit \ sost. m. merito, pregio. Invariante al plurale.
meritament - \ merit&m'ænt \ avv. meritevolmente, giustamente.
merité - \ merit'e \ Verbo 1^ con. trans. meritare.
meritèivol - \ merit'æivul \ agg. meritevole. Maschile plurale "meritèivoj". . Per il femminile sing. e plur. è rispett.: "meritèivola, meritèivole". Vedere anche "meritévol, meritos".
meritévol - \ merit'evul \ agg. meritevole. Maschile plurale "meritévoj". . Per il femminile sing. e plur. è rispett.: "meritévola, meritévole". Vedere anche "meritèivol, meritos".
meritos - \ merit'uz \ agg. meritevole. Maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: "meritosa, meritose". Vedere anche "meritévol, meritèivol".
meritòri - \ merit'ori \ agg. meritorio. Maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: "meritòria, meritòrie".
merl - \ mærl \ sost. m. merlo (di torri o mura). Invariante al plurale. Anche "merlo".
merlan - \ mærl'&[ng] \ sost. m. nasello (pesce). Invariante al plurale.
merlo - \ m'ærlu \ sost. merlo (uccello). Maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: "merla, merle".
mersa - \ m'ærs& \ sost. f. seme delle carte da giuoco. Al plurale "merse".Spesso, sebbene impropriamente: "smens".
mersì - \ mærs'i \ cong. grazie. Vedere anche {grassie}.
mes - \ mez \ agg. mezzo. Masc. plur. (eccezione): "mesi". Per il femm. sing. e plur. rispett.: "mesa, mese". La parola non viene mai usata come sostantivo.
mesan - \ mez'&[ng] \ 1) - agg. medio, mezzano. Maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: "mesan-a, mesan-e".
mesan - \ mez'&[ng] \ 2) - sost. mediatore, intermediario. Maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: "mesan-a, mesan-e". Vedere anche "mediator, mzan".
mesanél - \ mez&n'el \ sost. m. piano ammezzato, mezzanino. Al plurale: "mesanéj". Vedere anche "mesanin".
mesaneuit - \ mez&n'[oe]it \ sost. f. 1) - mezzanotte. 2) - lato verso nord. Invariante ad eventuale plurale
mesanin - \ mez&n'i[ng] \ sost. m. piano ammezzato, mezzanino. Invariante al plurale. Vedere anche "mesanél".
mesarìa - \ mez&r'i& \ sost. f. mezzeria, linea che divide a metà. Al plurale: "mesarìe".
mes-cc - \ mæs[ch] \ agg. misto, composto di differenti ingredienti, mescolato. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: "mës-cia, mës-ce". Da notare il particolare femminile. Anche "mës-cià, mist".
meschin - \ mesk'i[ng] \ agg. e sost. meschino, misero, moralmente piccolo. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: "meschin-a, meschin-e".
meschinìa - \ meskin'i& \ sost. f. meschinità. Al plurale "meschinìe". Vedere anche "meschinità".
meschinità - \ meskinit'& \ sost. f. meschinità. Invariante al plurale. Vedere anche "meschinìa".
mesdì - \ mezd'i \ sost. m. 1) - mezzogiorno. 2) - lato verso sud. Invariante ad eventuale plurale
mesen-a - \ mez'æ[ng]& \ sost. f. mezzena, ciascuna delle due parti di quanto viene diviso in due.. Al plurale "mesen-e".
méss - \ mes \ sost. m. messo, messo comunale. Invariante al plurale.
Messìa - \ mes'i& \ sost. m. Messia, Gesù Cristo. Invariante ad eventuale plurale.
metà - \ met'& \ sost. f. metà. Invariante al plurale.
meta... - \ met&... \ prefisso meta.... Quando tale, ha uso come in italiano. Segue qualche esempio.
metabolisé - \ met&buliz'e \ Verbo 1^ con. trans. metabolizzare.
metabolism - \ met&bul'izm \ sost. m. metabolismo. Invariante al plurale.
metabòlich - \ met&b'olic \ agg. metabolico. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: "metabòlica, metabòliche".
metafìsica - \ met&f'izic& \ sost. f. metafisica. Qualora richieda un plurale, questo è: "metafìsiche".
metafìsich - \ met&f'izic \ agg. metafisico. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: "metafìsica, metafìsiche".
metal - \ met'&l \ sost. m. metallo. Al plurale: "metaj".
metàlich - \ met'&lic \ agg. metallico. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: "metalica, metaliche".
metalisé - \ met&liz'e \ Verbo 1^ con. trans. metallizzare.
metalmecànich - \ met&lmec'&nic \ agg. e sost. metalmeccanico. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: "metalmecànica, metalmecàniche".
metalurgìa - \ met&l[ue]rj'i& \ sost. f. metallurgia. Al plurale, quando applicabile, "metalurgìe".
metalùrgich - \ met&l'[ue]rjic \ agg. metallurgico. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: "metalùrgica, metalùrgiche".
metamòrfosi - \ met&m'orfuzi \ sost. f. metamorfosi. Invariante al plurale.
metan - \ met'&èng] \ sost. m. metano. Composto chinico.
metanodòt - \ met&nud'ot \ sost. m. metanodotto. Invariante al plurale.
metéora - \ met'eur& \ sost. f. meteora. Al plurale "metéore".
meteorism - \ meteur'izm \ sost. m. meteorismo. Invariante al plurale.
meteòrich - \ mete'oric \ agg. meteorico. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: "meteòrica, meteòriche".
méter - \ m'etær \ sost. m. metro. Invariante al plurale.
métod - \ m'etud \ sost. m. metodo. Invariante al plurale.
metòdich - \ met'odic \ agg. metodico. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: "metòdica, metòdiche".
metre - \ m'etre \ sost. maestro (in una professione o arte). Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: "metrëssa, metrësse". Vedere anche "magìster".
meu - \ m'[oe] \ sost. m modo. Invariante al plurale. Vedere anche "meud, manera, {modo}".
meud - \ m'[oe]d \ sost. m. modo. Invariante al plurale. Vedere anche "meu, manera, {modo}".
meuire - \ m'[oe]ire \ Verbo 2^ con. intrans. morire. Usa l'ausiliare "esse".
meuj (a ---) - \ & m'[oe]y \ locuz. avv. a mollo, a bagno.
meuja - \ m'[oe]y& \ sost. f. terreno paludoso. Al plurale "meuje".
meule - \ m'[oe]le \ Verbo 2^ con. trans. macinare.
meusi - \ m'[oe]zi \ agg. lento, tardo. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: "meusia, meusie".
meuve - \ m'[oe]ve \ Verbo 2^ con. trans. muovere, smuovere. Di solito in senso figurato di "smuovere moralmente". La forma riflessiva "meuvse" ha uso, ad esempio, nell'espressione "meuvse a compassion" che vale "muoversi a compassione.". In senso proprio vedere "bogé".
- \ m& \ part. pron. complem. mi, a me. Vedere anche "em, me ëm, m'". Utilizzata in fondo al verbo ed unita a questo o direttamente o con trattino (vedere grafia piemontese).
mëccia - \ m'i[ch]i& \ sost. f. 1) - punta da trapano per legno. 2) - miccia. Al plurale "mëcce". Per il secondo significato vedere anche "micia".
mëlass - \ m&l'&s \ sost. m melassa. Invariante al plurale. Vedere anche il più usato "mlass".
mëlon - \ m&l'u[ng] \ sost. m melone. Invariante al plurale. Vedere anche il più usato "mlon".
mënno - \ m'&nnu \ sost. m gattino. Maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: mënna, mënne. Vedere anche "migno".
mërcà - \ m&rc'& \ sost. m mercato. Invariante al plurale. Vedere anche "marcà, mercà".
mërcandé - \ m&rc&nd'e \ Verbo 1^ con. trans. contrattare. Vedere anche "marcandé, mercandé".
mërcandin - \ m&rc&nd'i[ng] \ sost. merciaio. Maschile invariante al plurale. Femm. sing. e plur. rispett.: mërcandin-a, mërcandin-e. Vedere anche "marcandin, mercandin".
mërcansìa - \ m&rc&[ng]s'i& \ sost. f. mercanzia. Al plurale mërcansìe.
mërcant - \ m&rc'&nt \ sost. m. mercante. Invariante al plurale. Vedere anche marcand, marcant.
mërcantil - \ m&rc&nt'il \ agg. mercantile. Maschile plurale: mërcantij. Secondo regola (accento sulla ultima "i") il femminile sing. e plur. è rispett.: "mërcantila, mërcantile". A volte si usano comunque per il femminile le stesse forme del maschile. Vedere anche marcantil.
mërdoch - \ m&rd'uc \ sost. m. unguento per depilare. Invariante al plurale.
mërlet - \ m&rl'æt \ sost. m. merletto, pizzo. Invariante al plurale. Vedere anche pisset.
mërluss - \ m&rl'[ue]s \ sost. m. merluzzo. Invariante al plurale.
mës-cé - \ m&s[ch]'e \ Verbo 1^ con. trans. mescolare, miscelare.
mës-cëtta - \ m&s[ch]&tt& \ sost.f. imbroglio, sotterfugio, il mescolare le carte da giuoco in modo da avvantaggiarsi. Al plurale: "mës-cëtte".
mës-cia - \ m'&s[ch]i& \ sost.f. 1) - miscela, mescola, miscuglio. 2) - mischia. Al plurale: "mës-ce".
mës-cià - \ m&s[ch]i'& \ sost. f. mescolata, mescolamento. Invariante al plurale.. Vedere anche "mës-ciada".
mës-ciada - \ m&s[ch]i'&d& \ sost. f. 1) - mescolata, mescolamento. 2) - mescolanza. Al plurale "mës-ciade". Vedere anche "mës-cià" per il primo significato, e "mës-ciura" per il secondo significato.
mës-ciura - \ m&s[ch]i'[ue]r& \ sost. f. mescolanza, intruglio. Al plurale "mës-ciure" . Vedere anche "mës-ciada, mëstura, mistura".
mëssa - \ m'&ss& \ sost. f. messa (celebrazione). Al plurale "mësse".
mëssagi - \ m&ss'&ji \ sost. m. messaggio, annuncio. Invariante al plurale.
mëssagé - \ m&ss&j'e \ sost. messaggero, ambasciatore. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett,.: "mëssagera, mëssagere".
mëssal - \ m&ss'&l \ sost. m. messale. Al plurale "mëssaj". Vedere anche "missal".
mëssé - \ m&ss'e \ sost. m suocero. Invariante al plurale.
mëssiànich - \ m&ssi'&nic \ agg. messianico. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett,.: "mëssiànica, mëssiàniche".
mësson - \ m&ss'u[ng] \ sost. m 1) - mietitura. 2) - messe. Invariante al plurale. Vedere anche "amson".
mëssoné - \ m&ssun'e \ Verbo 1^ con. trans. mietere.
mësté - \ m&st'e \ sost. m mestiere. Invariante al plurale.
mëstura - \ m&st'[ue]r& \ sost. f. mescolanza, intruglio. Al plurale "mësture" . Vedere anche "mës-ciada, mës-ciura, mistura".
mësturé - \ m&st[ue]r'e \ Verbo 1^ con. trans. mescolare, fare miscugli.
mëstruj - \ m&str'[ue]y \ sost. m plur. mestruazioni. Solo plurale.
mësura - \ m&z'[ue]r& \ sost. f. misura. Al plurale "mësure" . Vedere anche "mzura, amzura, misura".
mësuré - \ m&z[ue]r'e \ Verbo 1^ con. trans. misurare. Vedere anche "mzuré, amzuré, misuré".
mi - \ mi \ pron. pers. io, me. Soggetto e complemento. Vedere anche "me, em, më, ëm, 'm, m' ".
mia - \ m'i& \ agg. e pron. possess. fem. sing.. -Vedere - .
mia - \ m'i& \ avv. per nulla, mica. Non molto usato.
miacia - \ mi'&[ch]i& \ sost. f. focaccia di miglio. Al plurale "miace" . Vedere anche "miassa".
mian-a - \ mi'&[ng]& \ sost. f. 1) - paura che provoca batticuore. 2) - paura che provoca scorregge. Al plurale "mian-e" . Vedere anche, per il secondo significato, "pavan-a".
miaulada - \ mi&ul'&d& \ sost. f. 1) - miagolata. 2 - (fig.) piagnucolata. Al plurale "miaulade".
miaulé - \ mi&ul'e \ Verbo 1^ con. intrans. miagolare. Usa l'ausiliare "avèj".
mica - \ m'ic& \ sost. f. pagnotta. Al plurale "miche".
micia - \ m'i[ch]i& \ sost. f. 1) - micia, gatta. 2) - miccia. Al plurale "mice". Per il primo significato vedere anche "migno, migna", per il secondo significato vedere anche "mëccia".
micidial - \ mi[ch]idi'&l \ agg. micidiale. Maschile e femminile hanno le stesse forme. Al plurale: "micidiaj".
micologìa - \ miculuj'i& \ sost. f. micologia. Al plurale, qualora applicabile, "micologìe".
micològich - \ micul'ojic \ agg. micologico. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett,.: "micològica, micològiche".
micro.... - \ micru.... \ prefisso. micro.... Indica "piccolo" oppure "un milionesimo" come in italiano e nella maggior parte delle lingue, anche non neolatine, dunque di uso simile. Quando l'accento tonico cade sulla "o" (cioè "ò"), la pronuncia diventa ovviamente \ micro.... \. Seguono alcuni esempi.
microamper - \ micru&mp'ær \ sost. m. microampere. Invariante al plurale. Milionesima parte dell'ampere (corrente elettrica).
microbiologìa - \ micrubiuluj'i& \ sost. f. microbiologia. Al plurale, qualora applicabile, "microbiologìe".
mìcrobo - \ m'icrubu , m'icrobo \ sost. m. microbo. Invariante al plurale come regola, spesso utilizza la pronuncia italiana e ne fà il plurale di conseguenza ("mìcrobi"). Vedere anche il più piemontese "micròbi".
microfònich - \ micruf'onic \ agg. microfonico. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett,.: "microfònica, microfòniche".
mìcron - \ m'icru[ng] \ sost. m. micron, micrometro. Invariante al plurale. Milionesima parte del metro.
microscopìa - \ micruscup'i& \ sost. f. microscopia. Al plurale, qualora applicabile, "microscopìe".
microscòpi - \ micrusc'opi \ sost. m. microscopio.
microscòpich - \ micrusc'opic \ agg. microscopico. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett,.: "microscòpica, microscòpiche".
microvòlt - \ micruv'olt \ sost. m. microvolt. Invariante al plurale. Milionesima parte del volt (tensione elettrica).
micròbi - \ micr'obi \ sost. m. microbo. Invariante al plurale. Vedere anche il meno piemontese "mìcrobo".
micròbich - \ micr'obic \ agg. microbico. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett,.: "micròbica, micròbiche".
micròfon - \ micr'ofu[ng] \ sost. m. microfono. Invariante al plurale. È più facile trovare "micròfono".
micròfono - \ micr'ofono \ sost. m. microfono. Invariante al plurale come regola, viene spesso utilizzato come in italiano (anche come pronuncia), con plurale ("micròfoni"). Vedere anche il meno usato "micròfon".
midaja - \ mid'&y& \ sost.f. medaglia. Al plurale: "midaje". Vedere anche "mudaja", che è più usato.
midem - \ mid'&m \ agg.. (e pron.) medesimo. Maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: midema, mideme. Vedere anche "istess, medésim".
miengh - \ mi'æ[ng]g \ agg. maggese, di maggio. Maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: mienga, mienghe. Vedere anche "majengh".
mignin - \ m'i[gn]i[ng] \ sost. m 1) - colletto di pelliccia. 2) - gattino. Invariante al plurale. Il secondo significato è diminuitivo di "migno".
migno - \ m'i[gn]u \ sost. gattino. Maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: micia, mice. Vedere anche "mënno".
mignon - \ mi[gn]'u[ng] \ agg. grazioso, bello. Maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: mignon-a, mignon-e.
mignòn - \ mi[gn]'o[ng] \ agg. mignòn, di piccole dimensioni o rimensioni ridotte. Invariante in genere e numero.
mij - \ miy \ sost. m. miglio (distanza). Invariante al plurale. Anche mija.
mija - \ m'iy& \ sost. f. miglio (distanza). Invariante al plurale. Da notare che il nome è anche singolare. Anche mij.
mijara - \ miy'&r& \ sost. f. migliaio. Invariante al plurale. Da notare che il nome è anche singolare. Vedere anche milanta.
mijor - \ miy'ur \ agg. e pron. migliore. Invariante in genere e numero. Vedere anche "mior". Spesso comunque si usano le locuzioni, secondo il caso: "pì brav, pì bon, pì bel, etc.".
mijorament - \ miyur&m'ænt \ sost. m. miglioramento. Invariante al plurale. Vedere anche miliorament.
mijoré - \ miyur'e \ Verbo 1^ con. trans. e intrans. migliorare. Quando transitivo usa l'ausiliare avèj. Quando intransitivo usa l'ausiliare esse. Vedere anche la forma milioré.
mila - \ m'il& \ sost. e agg. num.. mille. Invariante in genere e numero.(1000 = mila ; 2000 = doimila ; etc.).
milann - \ mil'&n \ sost. m. millennio. Al plurale milani. Vedere anche milenn, mileni.
milanta - \ mil'&nt& \ sost. f. migliaio. Invariante al plurale. Da notare che il nome è anche singolare. Vedere anche mijara.
milantador - \ mil&nt&d'ur \ sost. millantatore. Maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: milantadòira, milantadòire.
milantadura - \ mil&nt&d'[ue]r& \ sost. f. millanteria. Al plurale milantadure. Vedere anche milanterìa.
milanté - \ mil&nt'e \ Verbo 1^ con. trans. millantare.
milanterìa - \ mil&nter'i& \ sost. f. millanteria. Al plurale milanterìe. Vedere anche milantadura.
milapé - \ mil&p'e \ sost. m. millepiedi. Invariante al plurale.
milenari - \ milen'&ri \ agg. millenario. Maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: milenaria, milenarie.
mileni - \ mil'eni \ sost. m. millennio. Invariante al plurale. Vedere anche milenn, milann.
milenn - \ mil'en \ sost. m. millennio. Al plurale mileni. Vedere anche milann, mileni.
milésim - \ mil'ezim \ agg. num. ord. millesimo. Maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: milésima, milésime. È uno dei pochi ordinali che esiste in piemontese. Non è errara la locuzione ch'a fà mila.
mili.... - \ mili.... \ prefisso. milli.... Indica (quando prefisso) "un millesimo" come in italiano e nella maggior parte delle lingue, anche non neolatine, dunque di uso simile. Seguono alcuni esempi.
miliar - \ mili'&r \ agg. 1) - miliare, che indica il miglio. 2) - (fig.) di riferimento. Invariante in genere e numero.
miliard - \ mili'&rd \ sost. e agg. num.. miliardo. Invariante in genere e numero.
miliardari - \ mili&rd'&ri \ agg. miliardario. Maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: miliardaria, miliardarie.
mililìter - \ milil'itær \ sost. m. millilitro. Invariante al plurale.
milim - \ mil'im \ sost. m. millimetro. Invariante al plurale. Anche milìmeter
milìmeter - \ mil'imetær \ sost. m. millimetro. Invariante al plurale. Anche e più comunemente, milim
milimetré - \ milimetr'e \ Verbo 1^ con. trans. millimetrare, dividere in millimetri.
milimétrich - \ milim'etric \ agg. millimetrico. Maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: milimétrica, milimétriche.
milion - \ mili'u[ng] \ sost. e agg. num.. milione. Invariante in genere e numero.
milionari - \ miliun'&ri \ agg. milionario. Maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: milionaria, milionarie.
milionésim - \ miliun'ezim \ agg. num. ord. milionesimo. Maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: milionésima, milionésime. È uno dei pochi ordinali che esiste in piemontese. Non è errara la locuzione ch'a fà un milion.
miliorament - \ miliur&m'ænt \ sost. m. miglioramento. Invariante al plurale. Vedere anche mijorament.
milioré - \ miliur'e \ Verbo 1^ con. trans. e intrans. migliorare. Quando transitivo usa l'ausiliare avèj. Quando intransitivo usa l'ausiliare esse. Vedere anche la forma mijoré.
milìssia - \ mil'isi& \ agg. milizia. Al plurale milìssie.
milissian - \ milisi'&[ng] \ sost. miliziano. Maschile invariante al plurale. Di raro uso al femminile, che sarebbe, per sing. e plur. è rispett.: milissian-a, milissian-e.
mìlit - \ m'ilit \ sost. m. milite. Invariante al plurale.
militant - \ milit'&nt \ sost. e agg. militante. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. è rispett.: militanta, militante.
militar - \ milit'&r \ sost. e agg. militare. Invariante in genere e numero.
militarisé - \ milit&riz'e \ Verbo 1^ con. trans. militarizzare.
mìlitarism - \ milit&r'izm \ sost. m. militarismo. Invariante al plurale.
militarìstich - \ milit&r'istic \ agg. militaristico. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. è rispett.: militarìstica, militarìstiche.
milité - \ milit'e \ Verbo 1^ con. intrans. militare. Usa l'ausiliare avèj.
milsa - \ m'ils& \ sost. f. milza. Al plurale milse.
mim - \ mim \ sost. m. mimo. Invariante al plurale.
mimé - \ mim'e \ Verbo 1^ con. trans. mimare.
mimétich - \ mim'etic \ agg. mimetico. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. è rispett.: mimética, mimétiche.
mimetisassion - \ mimetiz&si'u[ng] \ sost. f. mimetizzazione. Invariante al plurale.
mimetisé - \ mimetiz'e \ Verbo 1^ con. trans. mimetizzare.
mimetism - \ mimet'izm \ sost. m. mimetismo. Invariante al plurale.
mìmica - \ m'imic& \ sost. f. mimica. Al plurale mìmiche.
mìmich - \ m'imic \ agg. mimico. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. è rispett.: mìmica, mìmiche.
mimin - \ mim'i[ng] \ sost. m. capezzolo. Invariante al plurale.
minacé - \ min&[ch]'e \ Verbo 1^ con. trans. minacciare. Italianismo. Vedere anche minassé, mnassé.
minacia - \ min'&[ch]i& \ sost. f. minaccia. Al plurale minace. Italianismo. Vedere anche mnassa.
minacios - \ min&[ch]'uz \ agg. minaccioso. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. è rispett.: minaciosa, minaciose. Vedere anche (più corretto) mnassos.
minador - \ min&d'ur \ sost. m. minatore. Invariante al plurale. Vedere anche mineur.
minassé - \ min&s'e \ Verbo 1^ con. trans. minacciare. Vedere anche minacé, mnassé.
minca - \ m'i[ng]c& \ agg.. e pron. ogni. Invariante. Vedere anche "ògni, tut".
mincatant - \ mi[ng]c&t'&nt \ avv. ognitanto. Invariante.
minciant - \ min[ch]i'&nt \ agg. debole, scarso, di poco valore. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. è rispett.: mincianta, minciante.
mincion - \ min[ch]i'u[ng] \ agg. e sost. sciocco, ingenuo. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. è rispett.: mincion-a, mincion-e.
mincionada - \ min[ch]iun'&d& \ sost. f. canzonatura. Al plurale: mincionade. Vedere anche mincionadura.
mincionadura - \ min[ch]iun&d'[ue]r& \ sost. f. canzonatura. Al plurale: mincionadure. Vedere anche mincionada.
mincionaire - \ min[ch]iun'&ire \ sost. burlone, sbeffeggiatore. Invariante in genere e numero, di solito usato al maschile.
mincioné - \ min[ch]iun'e \ Verbo 1^ con. trans. burlare, canzonare.
miné - \ min'e \ Verbo 1^ con. trans. minare.
minera - \ min'er& \ sost. f. miniera. Al plurale: minere.
mineral - \ miner'&l \ agg. e sost. minerale. Maschile e femminile hanno le stesse forme. Al plurale: mineraj.
mineralisassion - \ miner&liz&si'u[ng] \ sost. f. mineralizzazione. Invariante al plurale.
mineralisé - \ miner&liz'e \ Verbo 1^ con. trans. mineralizzare.
mineralogìa - \ miner&luj'i& \ sost. f. mineralogia. Al plurale, quando applicabile: mineralogìe.
mineralògich - \ miner&l'ojic \ agg. mineralogico. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. è rispett.: mineralògica, mineralògiche.
minerari - \ miner'&ri \ agg. minerario. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. è rispett.: mineraria, minerarie.
mineuj - \ min'[oe]y \ agg. pigro, lento. Maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: mineuja, mineuje.
mineuja - \ min'[oe]y& \ sost. fem. lungaggine. Al plurale mineuje. Vedere anche minojada, minujada.
mineujé - \ min[oe]y'e \ Verbo 1^ con. intrans. tirarla per le lunghe. Usa l'ausiliare "avèj". Non viene usato, di solito, in senso transitivo. Vedere anche minojé, minujé.
mineur - \ min'[oe]r \ sost. m. minatore. Invariante al plurale. Vedere anche minador.
mingran-a - \ mi[ng]gr'&[ng]& \ sost. f. emicrania. Al plurale, quando applicabile: mingran-e.
miniador - \ mini&d'ur \ sost. m. miniatore. Invariante al plurale.
miniadura - \ mini&d'[ue]r& \ sost. f. miniatura. Al plurale: miniadure.
miniaturisé - \ mini&t[ue]riz'e \ Verbo 1^ con. trans. miniaturizzare.
minié - \ mini'e \ Verbo 1^ con. trans. miniare.
mìnim - \ m'inim \ 1) - agg. minimo. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: mìnima, mìnime. Vedere anche ménom.
mìnim - \ m'inim \ 2) - sost. m. minimo. Invariante al plurale. Vedere anche ménom.
minimal - \ minim'&l \ agg. minimale. Maschile e femminile hanno le stesse forme. Al plurale: minimaj.
minimisé - \ minimiz'e \ Verbo 1^ con. trans. minimizzare.
mìnio - \ m'iniu \ sost. m. minio, composto di piombo antiruggine. Invariante ad un eventuale plurale.
minìster - \ min'istær \ sost. m. ministro. Invariante al plurale. Vedere anche ministr.
ministeri - \ minist'eri \ sost. m. ministero. Invariante al plurale.
minìstr - \ min'istr \ sost. m. ministro. Invariante al plurale. Vedere anche minister.
minojada - \ minuy'&d& \ sost. f. lungaggine. Al plurale minojade. Vedere anche mineuja, minujada.
minojé - \ minuy'e \ Verbo 1^ con. intrans. tirarla per le lunghe. Usa l'ausiliare "avèj". Non viene usato, di solito, in senso transitivo. Vedere anche mineujé, minujé.
minor - \ min'ur \ agg. e sost. 1) - minore, più piccolo. 2) - minore, minorenne. Sempre invariante in genere e numero.
minoransa - \ minur'&[ng]s& \ sost. f. minoranza. Al plurale minoranse.
minorassion - \ minur&si'u[ng] \ sost. f. minorazione. Invariante al plurale.
minoril - \ minur'il \ agg. minorile. Maschile plurale minorij. Secondo la regola (accento tonico sulla ultima "i") il femm. sing e plur. sarebbe rispett.: minorila, minorile. Nella normale pratica molto spesso il femminile assume le stesse forme del maschile.
minuend - \ min[ue]'ænd \ sost. m. minuendo. Invariante al plurale. Primo termine di una sottrazione, che deve essere diminuito del sottraendo. (Vedere sotraend).
minujada - \ minèue]y'&d& \ sost. f. lungaggine. Al plurale minujade. Vedere anche mineuja, minojada.
minujé - \ min[ue]y'e \ Verbo 1^ con. intrans. tirarla per le lunghe. Usa l'ausiliare "avèj". Non viene usato, di solito, in senso transitivo. Vedere anche minojé, mineujé.
minùscol - \ min'[ue]scul \ agg. minuscolo, piccolissimo. Maschile plurale minùscoj. Per il femm. sing e plur. rispett.: minùscola, minùscole.
minùscola - \ min'[ue]scul& \ sost. f. (lettera) minuscola. Al plurale minùscole.
minusié - \ min[ue]zi'e \ sost. m. falegname. Invariante al plurale.
minùssia - \ min'[ue]si& \ sost. f. minuzia, inezia. Al plurale minùssie.
minussios - \ min[ue]si'uz \ agg. minuzioso. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing e plur. rispett.: minussiosa, minussiose.
minussiosarìa - \ min[ue]siuz&r'i& \ sost. f. minuziosità, meticolosità. Al plurale minussiosarìe. Vedere anche minussosità.
minussiosità - \ min[ue]siuzit'& \ sost. f. minuziosità, meticolosità. Invariante al plurale. Vedere anche minussosarìa.
minut - \ min'[ue]t \ agg. piccolo, minuto. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing e plur. rispett.: minuta, minute. Vedere anche mnù.
minuta - \ min'[ue]t& \ sost. f. 1) - minuto (tempo di 60 sec.). 2) - minuta, brutta copia.. Al plurale minute. Notare il genere femminile in piemontese del primo significato.
minutàire - \ min[ue]t'&ire \ sost. dettagliante. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: minutàira, minutàire.
minutaja - \ min[ue]t'&y& \ sost. f. insieme di cose piccole e di poco valore. Collettivo usato di solito al singolare. In caso di applicabilità il plurale sarebbe minutaje..
minutarìa - \ min[ue]t&r'i& \ sost. f. minuteria, componenti piccoli e comuni. Collettivo usato di solito al singolare. In caso di applicabilità il plurale sarebbe minutarìe. Anche minuterìa..
minutària - \ min[ue]t'&ri& \ sost. f. lancetta dei minuti. Al plurale minutàrie..
minuterìa - \ min[ue]ter'i& \ sost. f. minuteria, componenti piccoli e comuni. Collettivo usato di solito al singolare. In caso di applicabilità il plurale sarebbe minuterìe. Anche minutarìa..
min-a - \ m'i[ng]& \ sost. f. 1) - mina, carica esplosiva. 2) - figura, aspetto, apparenza.. Al plurale mìn-e.
miola - \ mi'ul& \ sost. f. midollo. Al plurale "miole".
mìope - \ m'iupe \ agg. miope. Invariante in genere e numero.
mior - \ mi'ur \ agg. e pron. migliore. Invariante in genere e numero. Vedere anche "mijor". Spesso comunque si usano le locuzioni, secondo il caso: "pì brav, pì bon, pì bel, etc.".
mira - \ m'ir& \ sost. f. 1) - mira. 2) - punto, luogo, situazione. 3) - punto di vista, prospettiva. 4) - mirra. Al plurale, quando applicabile: "mire".
mirabil - \ mir'&bil \ agg. mirabile. Maschile e femminile hanno le stesse forme. Al plurale: mirabij. Anche "maravijos, mirìfich".
miraco - \ mir'&cu \ avv. può darsi, forse.
miracol - \ mir'&cul \ sost. m. miracolo. Al plurale "miracoj".
miracolé - \ mir&cul'e \ 1) - Verbo 1^ con. trans. miracolare (rendere oggetto di miracolo). Viene più spesso usata la forma passiva esse miracolà.
miracolé - \ mir&cul'e \ 2) - sost. chi vede miracoli dappertutto. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: miracolera, miracolere.
miracolism - \ mir&cul'izm \ sost. m. miracolismo. Invariante al plurale.
miracolìstich - \ mir&cul'istic \ miracolistico. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: miracolìstica, miracolìstiche.
miracolos - \ mir&cul'uz \ miracoloso. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: miracolosa, miracolose.
miragi - \ mir'&ji \ sost. m. miraggio. Invariante al plurale.
miraj - \ mir'&y \ sost. m. specchio. Invariante al plurale. Vedere anche spécc.
mirament - \ mir&m'ænt \ sost. m. puntamento, il prendere la mira. Invariante al plurale.
miré - \ mir'e \ Verbo 1^ con. trans. e intrans. mirare, prendere la mira, puntare. Usa sempre l'ausiliare avèj.
mìria - \ m'iri& \ sost. m. miriagrammo. Invariante al plurale. Anche miriagram, miriagrama.
miriagram(a) - \ miri&gr'&m(&) \ sost. m. miriagrammo. Invariante al plurale. Anche mìria.
mirìfich - \ mir'ific \ agg. mirabile. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: mirìfica, mirìfiche. Anche "maravijos, miràbil".
mirin - \ mir'i[ng] \ sost. m. mirino, dispositivo di puntamento. Invariante al plurale.
mirt - \ mirt \ sost. m. mirto. Invariante al plurale.
misantro - \ miz'&ntru \ sost. misantropo. Maschile invariante al plurale. Raro uso al femminile, comunque, per il femm. sing. e plur. rispett.: misantra, misantre. Anche "misàntrop". .
misàntrop - \ miz'&ntrup \ sost. misantropo. Maschile invariante al plurale. Raro uso al femminile, comunque, per il femm. sing. e plur. rispett.: misàntropa, misàntrope. Anche "misantro".
misantropìa - \ miz&ntrup'i& \ sost. f. misantropia. Al plurale, se applicabile, misantropìe.
misantròpich - \ miz&ntr'opic \ agg. misantropico. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: misantròpica, misantròpiche.
miscredensa - \ miscred'æ[ng]s& \ sost. f. miscredenza, non credenza, errata credenza. Al plurale miscredense.
miscredent - \ miscred'ænt \ sost. miscredente. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: miscredenta, miscredente.
miscuj - \ misc'[ue]y \ sost. m. miscuglio. Invariante al plurale. Italianismo. Vedere anche mës-cia.
mìser - \ m'iz'ær \ agg. 1) - misero. 2) - (fig.) meschino. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: mìsera, mìsere.
miseràbil - \ mizer'&bil \ agg. miserabile. Maschile e femminile hanno le stesse forme. Al plurale miseràbij.
miserassion - \ mizer&si'u[ng] \ sost. f. compassione. Invariante al plurale.
miserèivol - \ mizer'æivul \ agg. miserevole. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: misèirevola, miserèivole. Vedere anche miserévol.
miserévol - \ mizer'evul \ agg. miserevole. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: miserévola, miserévole. Vedere anche miserèivol.
miséria - \ miz'eri& \ sost. f. miseria. Al plurale misérie.
misericordiansa - \ mizericurdi'&[ng]s& \ sost. f. compassione, azione di misericordia. Al plurale misericordianse.
misericordièivol - \ mizericurdi'æivul \ agg. misericordioso. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: misericordièivola, misericordièivole. Vedere anche misericordios.
misericordios - \ mizericurdi'uz \ agg. misericordioso. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: misericordiosa, misericordiose. Vedere anche misericordièivol.
misericòrdia - \ mizeric'ordi& \ sost. f. misericordia, pietà. Al plurale, quando usabile, "misericòrdie".
missal - \ mis'&l \ sost. m. messale. Al plurale missaj. Vedere anche mëssal.
misselànea - \ misel'&ne& \ sost. f. miscellanea. Al plurale missellànee.
misselador - \ misel&d'ur \ sost. m. miscelatore. Invariante al plurale.
misselassion - \ misel&si'u[ng] \ sost. f. miscelazione. Invariante al plurale.
misselé - \ misel'e \ Verbo 1^ con. trans. miscelare. Vedere anche mës-cé.
mìssil - \ m'isil \ sost. m. missile. Al plurale mìssij.
missilìstica - \ misil'istic& \ sost. f. missilistica. Di solito solo singolare, per un eventuale plurale missilìstiche.
missilìstich - \ misil'istic \ agg. missilistico. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: missilìstica, missilìstiche.
missionari - \ misiun'&ri \ sost. e agg. missionario. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: missionaria, missionarie.
mist - \ mist \ agg. misto. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: mista, miste. Poco usato. Vedere i più comuni e corretti mes-cc, mës-cià (mës-cé).
misteri - \ mist'eri \ sost. m. mistero. Invariante al plurale.
misterios - \ mistæri'uz \ agg. misterioso. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: misteriosa, misteriose.
misteriosità - \ misteriuzit'& \ sost. f. misteriosità. Invariante al plurale.
mistica - \ m'istic& \ sost. f. mistica. Al plurale mistiche.
mìstich - \ m'istic \ agg. mistico. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: mistica, mistiche.
misticism - \ misti[ch]'izm \ sost. m. misticismo. Invariante al plurale.
mistificassion - \ mistific&si'u[ng] \ sost. f. mistificazione. Invariante al plurale.
mistificator - \ mistific&t'ur \ sost. mistificatore. Al femminile mistificatriss. ambedue invarianti al plurale.
mistifiché - \ mistifik'e \ Verbo 1^ con. trans. mistificare.
mistral - \ mistr'&l \ sost. m. maestrale, vento da N-O. Un (improbabile) plurale sarebbe: "mistraj". Vedere anche "maestral".
mistura - \ mist'[ue]r& \ sost. f. mescolanza, intruglio. Al plurale "misture" . Vedere anche "mës-ciada, mës-ciura, mëstura".
misturé - \ mist[ue]r'e \ Verbo 1^ con. trans. fare una mistura, mescolare. Vedere anche "mës-cé".
misura - \ miz'[ue]r& \ sost. f. misura. Al plurale "misure" . Vedere anche "mzura, mësura, amzura".
misurassion - \ miz[ue]r&si'u[ng] \ sost. f. misurazione. Invariante al plurale. Vedere anche "mzurassion".
misuré - \ miz[ue]r'e \ Verbo 1^ con. trans. misurare. Vedere anche "mzuré, amzuré, mësuré".
mit - \ mit \ sost. m. mito. Invariante al plurale.
mitent - \ mit'ænt \ sost. m. mittente. Invariante al plurale.
mitëssa - \ mit'&ss& \ sost. f. mitezza. Al plurale "mitësse" .
mìtich - \ m'itic \ agg. mitico. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: mìtica, mìtiche.
mitisé - \ mitiz'e \ Verbo 1^ con. trans. mitizzare.
mitologìa - \ mituluj'i& \ sost. f. mitologia. Al plurale "mitologìe" .
mìtològich - \ mitul'ojic \ agg. mitologico. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: mitològica, mitològiche.
miton mitena - \ mitu[ng] mit'en& \ loc. avv. 1) - né bello né brutto, né buono né cattivo, etc. 2) - lentamente .
mitoné - \ mitun'e \ Verbo 1^ con. trans. / intrans. 1) - rimuginare. 2) - cincischiare, perder tempo. 3) - cuocere a fuoco lento. Usa sempre l'ausiliare "avèj".
mitra - \ m'itr& \ 1) - sost. m. mitra, moschetto automatico. Invariante al plurale.
mitra - \ m'itr& \ sost. f. mitra, copricapo vescovile. Al plurale "mitre" . Vedere anche "mìtria".
mitraja - \ mitr'&y& \ sost. f. mitraglia. Al plurale "mitraje" .
mitrajador - \ mitr&y&d'ur \ sost. m. mitragliatore. Invariante al plurale. Vedere anche "mitraliator" .
mitrajatriss - \ mitr&y&tr'is \ sost. f. mitragliatrice. Invariante al plurale. Vedere anche "mitraliatriss" .
mitrajé - \ mitr&y'e \ 1) - sost. m. mitragliere. Invariante al plurale. Vedere anche "mitralié" .
mitrajé - \ mitr&y'e \ 2) - Verbo 1^ con. trans. mitragliare. Vedere anche "mitralié" .
mitral - \ mitr'&l \ agg. mitrale. Maschile e femminile hanno le stesse forme. Al plurale: mitraj.
mitraliatriss - \ mitr&li&tr'is \ sost. f. mitragliatrice. Invariante al plurale. Vedere anche "mitrajatriss" .
mitraliator - \ mitr&li&t'ur \ sost. m. mitragliatore. Invariante al plurale. Vedere anche "mitrajador" .
mitràich - \ mitr'&lic \ agg. mitralico. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. rispett.: mitràlica, mitràliche.
mitralié - \ mitr&li'e \ 1) - sost. m. mitragliere. Invariante al plurale. Vedere anche "mitrajé" .
mitralié - \ mitr&li'e \ 2) - Verbo 1^ con. trans. mitragliare. Vedere anche "mitrajé" .
mìtria - \ m'itri& \ sost. f. mitra, copricapo vescovile. Al plurale "mìtrie" . Vedere anche "mitra".
mlass - \ ml'&s \ sost. m melassa. Invariante al plurale. Vedere anche "mëlass".
mlé - \ ml'e \ Verbo 1^ con. trans. mielare, inmielare, cospargere di miele. Vedere anche "anmlé" .
mlëzzo - \ ml'&zzo \ sost. m. larice. Invariante al plurale. Vedere anche malëzzo, maluso.
mlon - \ ml'u[ng] \ sost. m. melone. Invariante al plurale. Vedere anche "mëlon".
mnà - \ mn'& \ sost. f. 1) manata, colpo con la mano. 2) - menatà, tiritera. 3) - imbroglio. Invariante al plurale. Vedere anche per il primo significato "manà" e per il secondo significato "mnada".
mnada - \ mn'&d& \ sost. f. 1) - menata, tiritera. 2) - raggiro. Al plurale "mnade". A volte anche (vedere) "menada, mnà".
mnaidé - \ mn&id'e \ Verbo 1^ con. trans. menare per le lunghe.
mnassa - \ mn'&s& \ sost. f. minaccia. Al plurale mnasse. Vedere anche minacia.
mnassé - \ mn&s'e \ Verbo 1^ con. trans. minacciare. Vedere anche minacé, minassé.
mnassos - \ mn&s'uz \ agg. minaccioso. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. è rispett.: mnassosa, mnassose. Vedere anche (meno corretto) minacios.
mné - \ mn'e \ Verbo 1^ con. trans. condurre.
mnèngia - \ mn'ænji& \ sost. f. meninge. Al plurale "mnènge". Vedere anche menèngia.
mnestra - \ mn'estr& \ sost. f. minestra. Al plurale "mnestre". Diminuitivo mnestrin-a.
mnestron - \ mnestr'u[ng] \ sost. m. minestrone. Invariante al plurale. Non è accrescitivo di "mnestra" in senso stretto, in quanto cambia genere.
mnestré - \ mnestr'e \ Verbo 1^ con. intrans. scodellare la minestra. Include l'oggetto e quindi può considerarsi intransitivo. Usa comunque l'ausiliare avèj. Vedere anche anmnestré.
mnestré - \ mnestr'e \ 2) - sost. giotto o esperto di minestra. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. è rispett.: mnestrera, mnestrere. Notare il particolare femminile.
mnis - \ mniz \ sost. m pattume. Invariante al plurale.
mnisaje - \ mniz'&ye \ sost. f. plur. avanzi di cibo da buttare. Collettivo solo plurale.
mnisé - \ mniz'e \ sost. m spazzaturaio, chi raccoglie la spazzatura delle case. Invariante al plurale.
mnisera - \ mniz'er& \ sost. f. pattumiera. Al plurale "mnisere".
mnù - \ mn'[ue] \ agg. piccolo, minuto. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing e plur. rispett.: mnùa, mnùe. Vedere anche minut.
mnù - \ mn'[ue] \ sost. m. menù. Invariante al plurale.
mnussaja - \ mn[ue]s'&j& \ sost. f. minutaglia, cose da poco. Al plurale, se applicabile, "mnussaje". Vedere anche nmutaja.
mnussé - \ mn[ue]s'e \ Verbo 1^ con. trans. sminuzzare. Vedere anche smnussé, sfrisé.
mnutaja - \ mn[ue]t'&j& \ sost. f. minutaglia, cose da poco. Al plurale, se applicabile, "mnutaje". Vedere anche nmussaja.
moasì - \ mu&z'i \ agg. stantio, guasto. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing e plur. rispett.: moasìa, moasìe.
mobìlia - \ mub'ili& \ sost. f. mobilia. Al plurale, se applicabile, "mobilie". Vedere anche nmussaja.
mobiliar - \ mubili'&r \ agg. mobiliare. Invariante in genere e numero.
mobilié - \ mubili'e \ 1) - agg. mobiliere. Invariante al plurale.
mobilié - \ mubili'e \ 2) - Verbo 1^ con. trans. ammobiliare. Vedere anche "anmobilié".
mobilitassion - \ mubilit&si'u[ng] \ sost. f. mobilitazione. Invariante al plurale.
mobilité - \ mubilit'e \ Verbo 1^ con. trans. mobilitare.
mocadura - \ muc&d'[ue]r& \ sost. f. smussatura. Al plurale "mocadure".
mocassin - \ muc&s'i[ng] \ sost. m. mocassino (scarpa). Invariante al plurale.
mocc - \ mu[ch] \ agg. monco, smussato, troncato. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. è rispett.: mocia, moce. Vedere anche moch.
mocé - \ mu[ch]'e \ Verbo 1^ con. trans. smussare, spuntare, troncare. Vedere anche moché.
moch - \ muc \ 1) - sost. m. stoppino. Invariante al plurale.
moch - \ muc \ 2) - agg. 1) - monco, troncato, 2) - mesto. Maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: moca, moche. Per il primo significato vedere anche "mocc, monch". Per il secondo significato vedere anche "nech".
moché - \ muk'e \ Verbo 1^ con. trans. 1) - smussare, spuntare, troncare. 2) - levare il moccolo. Vedere anche moché.
modalità - \ mud&lit'& \ sost. f. modalità. Invariante al plurale.
modanadura - \ mud&n&d'[ue]r& \ sost. f. modanatura. Al plurale "modanadure".
modané - \ mud&n'e \ Verbo 1^ con. trans. modanare.
modél - \ mud'el \ sost. m. 1) - modello. 2) - modulo. Al plurale "modéj".
modéla - \ mud'el& \ sost. f. modella, indossatrice. Al plurale "modéle".
modelé - \ mudel'e \ Verbo 1^ con. trans. modellare. Anche modlé.
modelism - \ mudel'izm \ sost. m. modellismo. Invariante al plurale.
modelìstich - \ mudel'istic \ agg. modellistico. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. è rispett.: modelìstica, modelìstiche.
moderassion - \ muder&si'u[ng] \ sost. f moderazione. Invariante al plurale.
moderator - \ muder&t'ur \ sost. moderatore. Al femminile moderatriss. Ambedue invarianti al plurale.
moderé - \ muder'e \ Verbo 1^ con. trans. moderare.
modern - \ mud'ærn \ agg. moderno. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. è rispett.: moderna, moderne.
modernisé - \ muderniz'e \ Verbo 1^ con. trans. modernizzare.
modést - \ mud'est \ agg. modesto. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. è rispett.: modesta, modeste.
modéstia - \ mud'esti& \ sost. f. modestia. Al plurale, quando utilizzabile, modéstie.
modìfica - \ mud'ific& \ sost. f. modifica. Al plurale modìfiche.
modificàbil - \ mudific'&bil \ agg. odificabile. Maschile e femminile hanno le stesse forme. Al plurale: modificàbij.
modificassion - \ mudific&si'u[ng] \ sost. f. modificazione. Invariante al plurale.
modifiché - \ mudifik'e \ Verbo 1^ con. trans. modificare.
modion - \ mudi'u[ng] \ sost. m. mensola, capitello, piano di lavoro e appoggio in muratura. Invariante al plurale.
modista - \ mud'ist& \ sost. f modista. Al plurale "modiste". Vedere anche "faseusa, monteusa".
modlé - \ mudl'e \ Verbo 1^ con. trans. modellare. Anche modelé.
modlura - \ mudl'[ue]r& \ sost. f. modellatura. Al plurale modlure.
modulassion - \ mud[ue]l&si'u[ng] \ sost. f. modulazione. Invariante al plurale.
modulator - \ mud[ue]l&t'ur \ sost. m. modulatore. Invariante al plurale.
modulé - \ mud[ue]l'e \ Verbo 1^ con. trans. modulare.
mofa - \ m'uf& \ sost. f. 1) - muffa. 2) - muschio. Al plurale mofe.
mofign - \ muf'i[gn] \ agg. ammuffito, che sà di muffa. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. è rispett.: mofigna, mofigne.
mofla - \ m'ufl& \ sost. f. guanto con dita unite salvo il pollice, muffola. Al plurale mofle.
mojé - \ muy'e \ Verbo 1^ con. trans. inzuppare, ammollare in liquido. Anche mujé.
mojen - \ muy'æ[ng] \ sost. m mezzo, strumento. Invariante al plurale.
mojëtta - \ muy'&tt& \ sost. f. lamierino, lamella metallica. Al plurale mojëtte.
mojiss - \ muy'is \ 1) - sost. m. pantano, palude. Invariante al plurale.
mojiss - \ muy'is \ 2) - agg. paludoso. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. è rispett.: mojissa, mojisse.
molaciù - \ mul&[ch]i'[ue] \ agg. 1) - floscio, molle. 2) - senza energia. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. è rispett.: molaciùa, molaciùe. Vedere anche molassù, molanciù, molancionù.
moladura - \ mul&d'[ue]r& \ sost. f. molatura, affilatura . Al plurale "moladure". Vedere anche "molura".
molancionù - \ mul&n[ch]i'un[ue] \ agg. 1) - floscio, molle. 2) - senza energia. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. è rispett.: molancionùa, molancionùe. Vedere anche molassù, molanciù, molaciù.
molanciù - \ mul&n[ch]i'[ue] \ agg. 1) - floscio, molle. 2) - senza energia. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. è rispett.: molanciùa, molanciùe. Vedere anche molassù, molaciù, molancionù.
molar - \ mul'&r \ agg. molare. Invariante in genere e numero (detto di dente molare). Vedere anche maslar, masëllar. Dunque anche "dente mascellare", da dove, per derivazione popolare, anche "dente macellaio" che suona dent maslé.
molass - \ mul'&s \ sost. m. plur. complesso di mulini. Solo plurale. Erano così denominati i molini e la zona industriale sulle rive dei canali che in Torino permettevano l'uso industriale dell'energia idraulica.
molassù - \ mul&s'[ue] \ agg. 1) - floscio, molle. 2) - senza energia. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. è rispett.: molassùa, molassùe. Vedere anche molanciù, molaciù, molancionù.
molé - \ mul'e \ Verbo 1^ con. trans. 1) - molare, affilare 2) - mollare, allentare.
molèja - \ mul'æy& \ sost. f. mollica . Al plurale "molèje".
molést - \ mul'est \ agg. molesto, fastidioso. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. è rispett.: molésta, moléste. Poco usato. Vedere anche molestos, fastidios.
molesté - \ mulest'e \ Verbo 1^ con. trans. molestare, infastidire.
moléstia - \ mul'esti& \ sost. f. molestia, seccatura. Al plurale "moléstie".
molestos - \ mulest'uz \ agg. molesto, fastidioso. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. è rispett.: molestosa, molestose. Vedere anche molest, fastidios.
molësin - \ mul&s'i[ng] \ agg. soffice. Maschile invariante al plurale. Per il femm. sing. e plur. è rispett.: molësin-a, molësin-e. Vedere anche molzin, molsin.
molëssa - \ mul'&ss& \ sost. f. mollezza. Al plurale "molësse". Vedere anche "molìssia".
molìssia - \ mul'isi& \ sost. f. mollezza. Al plurale "moìssie". Vedere anche "molëssa".
molita - \ mul'it& \ sost. m. arrotino. Invariante al plurale.
molòss - \ mul'os \ sost. m. molosso (cane). Invariante al plurale.
molsin - \ muls'i[ng] \ agg. soffice. Maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: molsin-a, molsin-e. Vedere anche molzin, molësin.
moltìplica - \ mult'iplic& \ sost. f. moltiplica, dispositivo meccanico di moltiplicazione giri. Al plurale "moltìpliche".
moltiplicador - \ multiplic&d'ur \ sost. moltiplicatore. Maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: moltiplicadòira, moltiplicadòire. Vedere anche moltiplicator.
moltiplicassion - \ multiplic&si'u[ng] \ sost. f. moltiplicazione. Invariante al plurale.
moltiplicand - \ multiplic'&nd \ sost. m. moltiplicando. Invariante al plurale. Primo termine della moltiplicazione, o comunque fattore da moltiplicare.
moltiplicator - \ multiplic&t'ur \ sost. moltiplicatore. Femminile : moltiplicatriss. Ambedue invarianti al plurale. Vedere anche moltiplicador, multiplicador.
moltipliché - \ multiplik'e \ Verbo 1^ con. trans. moltiplicare.
molura - \ mul'[ue]r& \ sost. f. 1) - macinatura, macinazione. 2) - molatura, affilatura . Al plurale "molure". Vedere anche (primo significato) "macinassion, macinadura, mulinada", oppure (secondo significato) "moladura".
molzin - \ mulz'i[ng] \ agg. soffice. Maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: molzin-a, molzin-e. Vedere anche molsin, molësin.
moment - \ mum'ænt \ sost. m. 1) - momento (frazione di tempo). 2) - momento (termine fisico). Invariante al plurale.
momentaneament - \ mumænt&ne&m'ænt \ avv. momentaneamente, al momento . Piccola eccezione alla regola (aggettivo al femm. sing. + "ment"), in quanto l'agg. femm. sing. è lievemente diverso Vedere momentani. Non molto usato (come moltissini avverbi in "ment"), si preferiscono locuzioni quali për ël moment, an atandan, etc..
momentani - \ mumænt'&ni \ agg. momentaneo. Maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: momentania, momentanie.
mon - \ mu[ng] \ 1) - sost. m. mattone. Invariante al plurale.
mon (a ---) - \ & mu[ng] \ 2) - loc. avv. in sù, a monte, di sopra. Vedere anche mont (a ---).
monacal - \ mun&c'&l \ agg. monacale. Maschile e femminile hanno le stesse forme. Al plurale: monacaj.
monacassion - \ mun&c&si'u[ng] \ sost. f. il farsi monaco/a, il prendere i voti. Invariante al plurale. Vedere anche anmoniassion.
monachésim - \ mun&k'esim \ sost. m. monachesimo. Invariante al plurale.
monada - \ mun'&d& \ sost. f. mattonata, colpo dato con un mattone. Al plurale "monade".
monarca - \ mun'&rc& \ sost. monarca. Invariante in genere e numero. Di solito usato al maschile.
monarchìa - \ mun&rk'i& \ sost. f. monarchia. Al plurale "monarchìe".
monàrchich - \ mun'&rkic \ agg. monarchico. Maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: monàrchica, monàrchiche.
monasté - \ mun&st'e \ sost. m. monastero. Invariante al plurale. Vedere anche monasteri.
monasteri - \ mun&st'eri \ sost. m. monastero. Invariante al plurale. Vedere anche monasté.
monàstich - \ mun'&stic \ agg. monastico. Maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: monàstica, monàstiche.
monaté - \ mun&t'e \ sost. mattonaio, fabbricante di mattoni. Di solito di uso al maschile, ove è invariante al plurale, se occorre un femminile questo è, per sing. e plur. rispett.: monatera, monatere. Vedere anche fornasé.
moncajà - \ munc&y'& \ sost. f. stoffa ruvida. Invariante al plurale.
monch - \ mu[ng]c \ agg. monco, troncato. Maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: monca, monche. Vedere anche "mocc, moch".
mond - \ mund \ sost. m. mondo. Invariante al plurale.
monda - \ m'und& \ sost. f. monda (delle risaie). Al plurale "monde".
mondaj - \ mund'&y \ sost. m. plur. caldarroste. Solo plurale. Più usata la locuzione "castagne brusatà".
mondan - \ mund'&[ng] \ agg. mondano. Maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: mondan-a, mondan-e.
mondanità - \ mund&nit'& \ sost. f. mondanità. Invariante al plurale.
mondass - \ mund'&s \ sost. m. moltitudine di persone. Invariante al plurale.
mondé - \ mund'e \ Verbo 1^ con. trans. mondare. Poco usato (italianismo). Vedere anche polidé, plé, etc. in base al significato.
mondissum - \ mundis'[ue]m \ sost. m. scarti, scorie, immondizia. Collettivo di uso normale al singolare. Invariante ad un eventuale plurale.
moneda - \ mun'ed& \ sost. f. moneta. Al plurale "monede".
monedari - \ muned'&ri \ agg. monetario. Maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: monedaria, monedarie.
monedisé - \ munediz'e \ Verbo 1^ con. trans. monetizzare, tradurre in valuta, valutare in denaro.
monfin - \ mu[ng]fr'i[ng] \ agg. monferrino, del Monferrato. Maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: monfin-a, monfin-e.
mongolism - \ mu[ng]gul'izm \ sost. m. mongolismo. Collettivo di uso normale al singolare. Invariante ad un eventuale plurale.
mongolòid - \ mu[ng]gul'oid \ sost. e agg. mongolioide. Di regola maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: mongolòida, mongolòide. Più spesso usato in modo invariante.
monia - \ m'uni& \ sost. f. monaca, suora. Al plurale "monie". Vedere anche "seur". Vedere anche la versione maschile "monio".
monio - \ m'uniu \ sost. m. monaco, frate. Invariante al plurale. Vedere anche "frà". Vedere anche la versione femminile "monia".
monission - \ munis'iu[ng] \ sost. f. 1) - ammonizione. 2) - munizione. Invariante al plurale. Poco usato in ambedue i significati. Per il primo significato vedere "amonission". Per il secondo significato vedere "munission".
mono... - \ munu... \ prefisso mono.... Di uso simile all'italiano ed altre lingue, con valore di "singolo, unico, etc.". Se l'accento tonico della parola cade su una "o", questa si reasforma in "ò" con pronuncia \ o \ . Spesso la pronuncia suona quasi come in italiano. Segue qualche esempio.
monoatòmich - \ munu&t'omich \ agg. monoatomico. Maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: monoatòmica, monoatòmiche.
monoblòch - \ munubl'oc \ sost. m. monoblocco. Invariante al plurale.
monofase - \ munuf'&ze \ agg. monofase. Invariante in genere e numero.
monografìa - \ munugr&f'i& \ sost. f. monografia. Al plurale monografìe.
monolit - \ munul'it \ sost. m. monolite. Invariante al plurale.
monolìtich - \ munul'itich \ agg. monoatomico. Maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: monolìtica, momolìtiche.
monologhé - \ munulug'e \ Verbo 1^ con. intrans. monologare. Usa l'ausiliare avèj.
monoplan - \ munupl'&[ng] \ sost. m. monoplano. Invariante al plurale.
monopolìstich - \ munupul'istich \ agg. monopolistico. Maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: monopolìstica, monopolìstiche.
monopòli - \ munupl'oli \ sost. m. monopolio. Invariante al plurale.
monorotaja - \ munurut'&y& \ sost. f. monorotaia. Al plurale monorotaje.
monoscòpi - \ munusc'opi \ sost. m. monoscopio. Invariante al plurale.
monossìlab - \ munus'il&b \ sost. m. monosillabo. Invariante al plurale.
monoteism - \ munute'izm \ sost. m. monoteismo. Invariante al plurale.
monoteìstich - \ munute'istich \ agg. monoteistico. Maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: monoteìstica, monoteìstiche.
monotonìa - \ munutun'i& \ sost. f. monotonia. Al plurale monotonìe.
monòcol - \ mun'ocul \ sost. m. 1) - monocolo, occhiale ad una lente. 2) - monocolo, guercio. Al plurale monòcoj.
monòlog - \ mun'olug \ sost. m. monologo. Invariante al plurale.
monòton - \ mun'otu[ng] \ agg. monotono. Maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: monòton-a, monòton-e ma anche, a volte monòtona, monòtone.
monsgnor - \ muns[gn]'ur \ sost. m. monsignore. Invariante al plurale.
monsù - \ mu[ng]s'[ue] \ sost. m signore. Invariante al plurale. Non è usato in senso di signorilità (vedere "sgnor".) ma solo come appellativo non confidenziale. Le corrispondenti voci femminili sono (vedere) "madama, madamin, tòta".
mont - \ munt \ 1) - sost. m monte. Invariante al plurale. Di solito usato o associato al nome del monte, oppure in senso figurato. In senso propri vedere anche "montagna".
mont (a ---) - \ & mu[ng]t \ 2) - loc. avv. in sù, a monte, di sopra. Vedere anche mon (a ---).
monta - \ m'unt& \ sost. f. 1) - salita, pendenza. 2) - monta, accoppiamento degi animali. 3) - ammontare, valore. Al plurale monte. Per il primo significato anche montà.
montà - \ munt'& \ sost. f. salita, pendenza. Invariante al plurale. Vedere anche monta, rampa, rampan.
montacàrich - \ munt&c'&ric \ sost. m montacarichi. Invariante al plurale.
montador - \ munt&d'ur \ sost. m addetto al montaggio, montatore. Invariante al plurale. Vedere anche (più corretto) "monteur".
montadura - \ munt&d'[ue]r& \ sost. f. montatura. Al plurale montadure.
montagi - \ munt'&ji \ sost. m. montaggio. Invariante al plurale.
montagna - \ munt'&[gn]& \ sost. f. montagna. Al plurale "montagne".
montagnar - \ munt&[gn]'&r \ sost. m. montanaro, persona di montagna. Invariante al plurale. Termine solo maschile e solo sostantivo. Vedere anche "montagnin, montagnard".
montagnard - \ munt&[gn]'&rd \ agg. montanaro, di montagna. Maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: montagnarda, montagnarde. Vedere anche montagnin, montagnar.
montagnin - \ munt&[gn]'i[ng] \ agg. e sost. 1) - montanaro, 2) - montano. Maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: montagnin-a, montagnin-e.
montagnos - \ munt&[gn]'uz \ agg. montagnoso. Maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: montagnosa, montagnose.
montambanch - \ munt&mb'&[ng]c \ sost. m. saltimbanco, ciarlatano. Invariante al plurale.
montant - \ munt'&nt \ sost. m. montante. Invariante al plurale.
monté - \ munt'e \ Verbo 1^ con. trans. e intrans. 1) - montare. 2) - salire. Come transitivo usa l'ausiliare avèj. Come intransitivo usa (di preferenza) l'ausiliare esse.
monteur - \ munt'[oe]r \ sost. m addetto al montaggio, montatore. Invariante al plurale. Vedere anche "montador". La parola al femminile monteusa ha altro significato.
monteusa - \ munt'[oe]z& \ sost. f modista. Al plurale "monteuse". Vedere anche "faseusa, modista". La parola al maschile monteur ha altro significato.
montos - \ munt'uz \ agg. 1) - montuoso. 2) - montano. Maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: montosa, montose.
montura - \ munt'[ue]r& \ sost. f 1) - cavalcatura. 2) - montatura. Al plurale "monture". Per il secondo significato vedere anche montadura.
monument - \ mun[ue]m'ænt \ sost. m monumento. Invariante al plurale.
monumental - \ mun[ue]mænt'&l \ agg. monumentale. Maschile e femminile hanno le stesse forme. Al plurale: monumentaj.
monze - \ m'u[ng]ze \ Verbo 2^ con. trans. mungere.
mor - \ mur \ sost. m. legno del gelso. Invariante al plurale quando applicabile. Per l'albero ed il frutto vedere moré, mora.
mora - \ m'ur& \ sost. f 1) - mora di gelso o di rovo. 2) - morra (particolare gioco). Al plurale "more". Nel secondo significato è (di solito) solo singolare.
moral - \ mur'&l \ 1) - agg. morale. Maschile e femminile hanno le stesse forme. Al plurale: moraj.
moral - \ mur'&l \ 2) - sost. f. morale. Al plurale: moraj.
moralisé - \ muraliz'e \ Verbo 1^ con. trans. moralizzare.
moralism - \ mur&l'izm \ sost. m. moralismo. Invariante al plurale.
moralìstich - \ mur&l'istic \ agg. moralistico. Maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: moralìstica, moralìstiche.
moralità - \ mur&lit'& \ sost. f. moralità. Invariante al plurale.
moratòri - \ mur&t'ori \ agg. moratorio. Maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: moratòria, moratòrie.
moratòria - \ mur&t'ori& \ sost. f. moratoria. Al plurale: moratòrie.
morban-a (gata ---) - \ g&t& murb'&[ng]& \ locuz. sost. f. ipocrita, commediante. Al plurale: gate morban-e.
morbé - \ murb'e \ Verbo 1^ con. trans. ammorbare, riempire di fetore.
morberi - \ murb'eri \ agg. puzzolente, fetente. Maschile invariante al plurale. Al femminile (galaneria) non viene usato, oppure usa le forme maschili.
morbi - \ m'urbi \ agg. smorfioso, svenevole. Maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: morbia, morbie.
morbidëssa - \ murbid'&ss& \ sost. f. morbidezza. Al plurale: morbidësse. Vedere anche dlicadëssa, soplëssa.
mordent - \ murd'ænt \ sost. m. mordente. Invariante al plurale.
mordìa - \ murd'i& \ sost. f. morso, morsicatura. Al plurale: mordìe. Vedere anche mordion, mordiura.
mordion - \ murdi'u[ng] \ sost. m. morso, morsicatura. Invariante al plurale. Vedere anche mordìa, mordiura.
mordion - \ murdi'[ue]r& \ sost. f. morso, morsicatura. Al plurale: mordiure. Vedere anche mordion, mordìa.
moré - \ mur'e \ sost. m. gelso . Invariante al plurale.
morénich - \ mur'enic \ agg. morenico. Maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: morénica, moréniche.
moren-a - \ mur'æ[ng]& \ sost. f. morena. Al plurale: moren-e.
morfel - \ murf'&[gn]& \ 1) - sost. m. muco. 2) - sost. ragazzo giovane. Maschile plurale "morfej". Femm. sing. e plur. rispett.: "morfela, morfele".
morfin-a - \ murf'i[ng]& \ sost. f. morfina. Al plurale, se applicabile: morfin-e.
morflon - \ murfl'u[ng] \ sost. m. schiaffo, scapaccione . Invariante al plurale. Vedere anche smorflon, sgiaflon, etc..
morfologìa - \ murfuluj'i& \ sost. f. morfologia. Al plurale, se applicabile: morfologìe.
morfològich - \ murful'ojic \ agg. morfologico. Maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: morfològica, morfològiche.
morgant - \ murg'&nt \ agg. burbero. Maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: morganta, morgante.
moribond - \ murib'und \ sost. e agg. moribondo. Maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: moribonda, moribonde.
morigerà - \ murijer'& \ agg. morigerato. Invariante in genere e numero. Più usati seri, mzurà, etc..
morigeré - \ murijer'e \ Verbo 1^ con. trans. morigerare.
morlach - \ murl'&c \ sost. m. persona semplice, persona rozza (grezza). Invariante al plurale.
mormorassion - \ murmur&si'u[ng] \ sost. f. mormorazione. Invariante al plurale.
mormoré - \ murmur'e \ Verbo 1^ con. trans. e intrans. 1) - mormorare, bisbigliare. 2) - mormorare, sparlare. Usa sempre l'ausiliare avèj.
moro - \ m'uru \ sost. m. faccia, viso, muso. Invariante al plurale.
moron - \ mur'u[ng] \ sost. m. gelso. Invariante al plurale.
moros - \ mur'uz \ 1) - sost. innamorato, moroso. Maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: morosa, morose.
moros - \ mur'uz \ 2) - agg. moroso, in mora, ritardatario nel pagamento. Maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: morosa, morose.
morset - \ murs'æt \ sost. m. morsetto. Invariante al plurale.
morsëttiera - \ murs&tti'er& \ sost. f. morsettiera. Al plurale: morsëttiere.
mortadela - \ murt&d'el& \ sost. f. mortadella. Al plurale, quando applicabile: mortadele.
mortaj - \ murt'&y \ sost. m. mortaio. Invariante al plurale. Si riferisce al pezzo d'artiglieria. Altrimenti vedere morté.
mortal - \ murt'&l \ agg. mortale. Maschile e femminile hanno le stesse forme. Al plurale mortaj.
mortasa - \ murt'&z& \ sost. f. 1) - mortasa, mortasatura, scanalatura, incastro. 2) - mortasatrice. Al plurale mortase. Vedere anche (primo signif.) mortasadura e (secondo signif.) mortasatriss.
mortasadura - \ murt&z&d'[ue]r& \ sost. f. mortasa, mortasatura, esecuzione di mortasa. Al plurale mortasadure. Vedere anche mortasa.
mortasatriss - \ murt&z&tr'is \ sost. f. mortasatrice (macchina). Invariante al plurale. Vedere anche mortasa.
mortasé - \ murtaz'e \ Verbo 1^ con. trans. mortasare, eseguire una mortasatura.
mortaseur - \ murt&z'[oe]r \ sost. m. mortasatore, chi esegue mortasature. Invariante al plurale.
morté - \ murt'e \ sost. m. mortaio. Invariante al plurale. Si riferisce all'utensile per pestare sostanze (cucina, farmacia, etc.). Per il pezzo d'artiglieria vedere mortaj.
mortìfer - \ murt'ifær \ agg. mortifero, molto pericoloso. Maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: mortìfera, mortìfere.
mortificassion - \ murtific&si'u[ng] \ sost. f. mortificazione. Invariante al plurale.
mortificant - \ murtific'&nt \ agg. mortificante. Maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: mortificanta, mortificante.
mortifiché - \ murtifik'e \ Verbo 1^ con. trans. mortificare.
mortiss (d'eva) - \ murt'is (d'ev&) \ sost. m. palude. Invariante al plurale. Vedere anche paluda, palù.
mosàich - \ muz'&ic \ sost. m. mosaico. Invariante al plurale.
mosca - \ m'usc& \ sost. f. mosca. Al plurale mosche.
Moscà - \ musc'& \ 1) - sost. m. Moscato. Celebre vitigno e altrettanto celebre vino.
moscà - \ musc'& \ 2) - agg. maculato, macchiettato. Invariante in genere e numero
moscardin - \ musc&rd'i[ng] \ sost. m. moscardino, bellimbusto. Invariante al plurale.
moscaròla - \ musc&r'ol& \ sost. f. tenda o simili per allontanare le mosche. Al plurale moscaròle.
Moscatél - \ musc&t'el \ sost. m. Moscatello. Celebre vitigno e altrettanto celebre vino.
moschera - \ musk'er& \ sost. f. fine rete per impedire l'ingresso alle mosche. Al plurale moschere.
moschet - \ musk'æt \ sost. m. moschetto. Invariante al plurale.
moschëttié - \ musc&tti'e \ sost. m. moschettiere. Invariante al plurale.
moschëtton - \ musc&tt'u[ng] \ sost. m. moschettone. Invariante al plurale.
moschin - \ musk'i[ng] \ 1) - sost. m. moscerino. Invariante al plurale.
moschin - \ musk'i[ng] \ 2) - agg. pignolo, puntiglioso. Maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: moschin-a, moschin-e.
moscon - \ musk'u[ng] \ sost. m. moscone. Invariante al plurale.
mossé - \ mus'e \ Verbo 1^ con. intrans. frizzare, spumeggiare. Usa l'ausiliare "avèj".
mossëtta - \ mus&tt& \ sost. f. moccetta, mantellina da ecclesiastico. Al plurale mossëtte.
mossion - \ musi'u[ng] \ sost. f. mozione. Invariante al plurale.
mosson - \ mus'u[ng] \ sost. m. groviglio, matassa ingarbugliata. Invariante al plurale.
most - \ must \ sost. m. mosto. Invariante al plurale.
mostàcia - \ must'&[ch]i& \ sost. f. 1) - maschera. 2) - ceffo, brutta faccia. Al plurale mostàce.
mostarda - \ must'&rd& \ sost. f. mostarda, marmellata ottenuta dal mosto d'uva. Al plurale mostarde.
mostareul - \ must&r'[oe]l \ agg. mostoso, che sa di mosto. Maschile e femminile hanno le stesse forme. Al plurale: mostareuj. Vedere anche mostos.
mostass - \ must'&s \ 1) - sost. m. plur. baffoni. Solo plurale.
mostass - \ must'&s \ 2) - sost. m. ceffo, brutto ceffo. Invariante al plurale.
mostassà - \ must&s'& \ sost. f. sberla in faccia, urto con la faccia. Invariante al plurale.
mosté - \ must'e \ Verbo 1^ con. trans. 1) - insegnare, 2) - mostrare, 3) - indicare. Più spesso "mostré".
mostèila - \ must'æil& \ sost. f. donnola . Al plurale mostèile. Vedere anche mustèila.
mostos - \ must'uz \ agg. mostoso, che sà di mosto. Maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: mostosa, mostose.
mostr - \ m'ustr \ sost. m. mostro. Invariante al plurale. Anche "mostro".
mostra - \ m'ustr& \ sost. f. 1) - orologio. 2) - esposizione, mostra. Al plurale "mostre".
mostrament - \ mustr&m'ænt \ sost. m. 1) - insegnamento. 2) - indicazione. Invariante al plurale.
mostransa - \ mustr'&[ng]s& \ sost. f. sembianza, apparenza. Al plurale "mostranse".
mostré - \ mustr'e \ Verbo 1^ con. trans. 1) - insegnare, 2) - mostrare, 3) - indicare. A volte anche "mosté".
mostrin-a - \ mustr'i[ng]& \ sost. f. mostrina, distintivo militare. Al plurale "mostrin-e".
mostro - \ m'ustru \ sost. m. mostro. Invariante al plurale. Anche "mostr".
mostros - \ mustr'uz \ agg. mostruoso. Maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: mostrosa, mostrose.
mostrosità - \ mustruzit'& \ sost. f. mostruosità. Invariante al plurale.
mota - \ m'ut& \ sost. f. 1) - zolla. 2) - frana, smottamento. Al plurale "mote". Per il primo signif. vedere anche motass. Per il secondo signif. vedere anche smota.
motass - \ mut'&s \ sost. m. zolla, grossa zolla. Invariante al plurale. Vedere anche "mota".
motegé - \ mutej'e \ Verbo 1^ con. trans. e intrans. 1) - burlare. 2) - scherzare,. Usa sempre l'ausiliare "avèj".
motegg - \ mut'ej \ sost. m. burla, scherzo. Invariante al plurale.
motera - \ mut'er& \ sost. f. 1) - terriccio e stoppie o foglie bruciate come fertilizzante. 2) - bersaglio. Al plurale "motere".
motiv - \ mut'iu \ sost. m. motivo, ragione. Invariante al plurale. Vedere anche "rason".
motivassion - \ mutiv&si'u[ng] \ sost. f. motivazione, ragione, causa. Invariante al plurale. Vedere anche "rason, motiv".
motivé - \ mutiv'e \ Verbo 1^ con. trans. motivare.
moto... - \ mutu... \ prefisso. moto.... . Prefisso che indica motore o movimento, di uso simile all'italiano ed altre lingue. Seguono alcuni esempi. Ovviamente non sempre questa iniziale corrisponde a questo prefisso.
motoben - \ mutub'æ[ng] \ avv. molto, abbondantemente.. Anche "motobin".
motobin - \ mutub'i[ng] \ avv. molto, abbondantemente.. Anche "motoben".
motocar - \ mutuc'&r \ sost. m. motocarro . Invariante al plurale.
motociclism - \ mutu[ch]icl'izm \ sost. m. motociclismo. Invariante al plurale.
motociclìstich - \ mutu[ch]icl'istic \ agg. motociclistico. Maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: motociclìstica, motociclìstiche.
motofaussiatriss - \ mutuf&usi&tr'is \ sost. f. motofalciatrice. Invariante al plurale.
moton - \ mut'u[ng] \ sost. m. montone . Invariante al plurale.
motonàutica - \ mutun'&utic& \ sost. f. motonautica. Al plurale, se applicabile motonàutiche.
motonàutich - \ mutun'&utic \ agg. motonautico. Maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: motonàutica, motonàutiche.
motonav - \ mutun'&u \ sost. f. motonave. Invariante al plurale.
motopompa - \ mutup'ump& \ sost. f. motopompa. Al plurale motopompe.
motor - \ mut'ur \ 1) - sost. m. motore. Invariante al plurale.
motor - \ mut'ur \ 2) - agg. motore. Al femminile motriss. Ambedue invarianti al plurale.
motorista - \ mutur'ist& \ sost. m. motorista. Invariante al plurale.
motoristich - \ mutur'istic \ agg. motoristico. Maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: motoristica, motoristiche.
motorisé - \ muturiz'e \ Verbo 1^ con. trans. motorizzare.
motoscaf - \ mutusc'&f \ sost. m. motoscafo. Invariante al plurale.
motoscùter - \ mutusc'[ue]tær \ sost. m. motoscooter. Invariante al plurale.
motòri - \ mut'ori \ agg. motorio. Maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: motòria, motòrie.
motria - \ m'utri& \ sost. f. sfrontatezza. Al plurale: motrie. Vedere anche mùtria.
motrion - \ mutri'u[ng] \ sost. persona sfrontata. Maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: motrion-a, motrion-e. Vedere anche mutrion.
motriss - \ mutr'is \ sost. f. motrice. Invariante al plurale.
movensa - \ muv'æ[ng]s& \ sost. f. movenza, mossa, modo di muoversi. Al plurale: movense.
movent - \ muv'ænt \ sost. m. movente. Invariante al plurale.
movìbil - \ muv'ibil \ agg. movibile. Maschile e femminile hanno le stesse forme. Al plurale: movìbij.
moviment - \ muvim'ænt \ sost. m. movimento. Invariante al plurale. Da notare che spesso la pronuncia di questa parola tende ad essere \ muwim'ænt \ .
mòbil - \ m'obil \ 1) - sost. m. mòbile (arredo). Al plurale "mòbij".
mòbil - \ m'obil \ 2) - agg. mòbile, movibile. Maschile e femminile hanno le stese forme. Al plurale "mòbij".
{mòd} - \ m'od \ (eccez.) sost. m. modo. Vedere {mòdo}.
mòda - \ m'od& \ sost. f. 1) - moda. 2) - valore più probabile in una distribuzione (matem. statistica). Al plurale mòde.
mòdich - \ m'odic \ agg. modico . Maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: mòdica, mòdiche. Non molto usato, vedere i più comuni cit, mzurà, etc..
{mòdo} - \ m'odo \ (eccez.) sost. m. modo. Non usato al plurale. Vedere anche meud, manérra, mòd. In pratica è utilizzato solo nella espressione "n'ògni mòdo" che significa "ad ogni modo".
mòdol - \ m'odul \ sost. m. modulo. Al plurale mòdoj. Vedere anche "mòdul, model".
mòdul - \ m'od[ue]l \ sost. m. modulo. Al plurale mòduj. Vedere anche "mòdol, model".
mòdula - \ m'od[ue]l& \ sost. f. schema, norma. Al plurale mòdule.
mòl - \ mol \ agg. molle . Plurale maschile "mòj". Per il femminile sing. e plur. è rispett.: mòla, mòle.
mòla - \ m'ol& \ sost. f 1) - molla, 2) - mola.. Al plurale "mòle". Per il primo significato vedere anche arsòrt.
mònit - \ m'onit \ sost. m. monito. Invariante al plurale.
mòrb - \ m'orb \ sost. m. morbo, malattia. Invariante al plurale.
mòrbid - \ m'orbid \ agg. morbido . Maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: mòrbida, mòrbide. Vedere anche il più corretto còti.
mòrde - \ m'orde \ Verbo 2^ con. trans. mordere.
mòra - \ m'or& \ sost. f. mora, ritardo . Al plurale mòre.
mòro - \ m'oru \ agg. moro, negro . Maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: mòra, mòre. Vedere anche négher, nèir.
mòrsa - \ m'ors& \ sost. f. morsa . Al plurale mòrse.
mòrt - \ m'ort \ 1) - sost. f. morte. Invariante al plurale.
mòrt - \ m'ort \ agg. morto . Maschile invariante al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: mòrta, mòrte.
mòrta - \ m'ort& \ sost. f. 1) - morta, stasi. 2) - alveo secco di torrente . Al plurale: mòrte.
mòss - \ m'os \ sost. m. mozzo. Invariante al plurale.
mòssa - \ m'os& \ sost. f. mossa. Al plurale: mòsse.
mòt - \ m'ot \ sost. m. motto. Invariante al plurale.
mòto - \ m'oto \ sost. m. 1) - moto, movimento. 2) - moto, motocicletta. Invariante al plurale. La "o" finale si pronuncia come in italiano.
msé - \ ms'e \ sost. m. suocero. Invariante al plurale. Vedere anche "mëssé, amsé".
muanda - \ m[ue]'&nd& \ sost. f. fattoria. Al plurale "muande".
muande - \ m[ue]'&nde \ sost. f. plur. mutande. Solo plurale. Vedere anche "mudande".
mucc - \ m[ue][ch] \ sost. m. mucchio, grossa quantità. Invariante al plurale. Vedere anche "mugg".
muda - \ m'[ue]d& \ sost. f. vestito . Al plurale mude. Si intende il vestito di giacca e pantaloni, di solito "da festa"
mudaja - \ m[ue]d'&y& \ sost. f. medaglia. Al plurale: "mudaje". Vedere anche "midaja".
mudande - \ m[ue]d'&nde \ sost. f. plur. mutande. Solo plurale. Vedere anche "muande".
mudé - \ m[ue]d'e \ Verbo1^ con. trans. fare la muta, mutare (di animali). La forma riflessiva mudésse. vale invece "rinnovarsi".
mufa - \ m'[ue]f& \ sost. f. muffa. Al plurale: "mufe". Vedere anche "mofa".
mufì - \ m[ue]f'i \ Verbo3^ con. intrans. ammuffire. Usa l'ausiliare esse.
mugé - \ m[ue]j'e \ Verbo1^ con. trans. ammucchiare. Vedere anche ambaroné.
mugg - \ m[ue]j \ sost. m.. mucchio . Invariante al plurale. Vedere anche baron, mucc, baron.
mugì - \ m[ue]j'i \ Verbo3^ con. intrans. muggire. Usa l'ausiliare avèj. Vedere anche brugé.
mujé - \ m[ue]y'e \ Verbo1^ con. trans. ammollare, mettere a mollo, inzuppare. Anche "mojé".
mul - \ m[ue]l \ sost. mulo . Plurale maschile "muj". Per il femminile sing. e plur. è rispett.: mula, mule.
mulaté - \ m[ue]l&t'e \ sost. m. conduttore di muli . Invariante al plurale. Figura caratteristica della vecchia artiglieria da montagna.
mulatera - \ m[ue]l&t'er& \ sost. f. mulattiera . Al plurale "mulatere".
mule - \ m'[ue]le \ sost. f. plur. geloni . Vedere anche "schërvasse".
mulin - \ m[ue]l'i[ng] \ sost. m. mulino . Invariante al plurale.
mulinà - \ m[ue]l'in'& \ sost. m. macinato. Invariante al plurale. Vedere anche "macinà".
mulinada - \ m[ue]lin'&d& \ sost. f. macinatura, macinazione . Invariante al plurale. Vedere anche "macinassion, molura, macinadura"
muliné - \ m[ue]lin'e \ 1) - sost. mugnaio . Maschile invariente al plurale. Per il femminile sing. e plur. è rispett.: mulinera, mulinere. Notare il particolare femminile.
muliné - \ m[ue]lin'e \ 2) - Verbo 1^ con. trans. macinare . Vedere anche (italianismo meno usato): maciné.
mulinél - \ m[ue]lin'el \ sost. m. mulinello . Al plurale mulinéj.
mulin-acafè - \ m[ue]li[ng]&c&f'æ \ sost. m. macinino, macinacaffè . Invariante al plurale. Vedere anche il meno usato "macinin"
multa - \ m'[ue]lt& \ sost. f. multa . Al plurale multe. Vedere anche il molto usato, seppure gergale bòna.
multé - \ m[ue]lt'e \ Verbo 1^ con. trans. multare .
multi.... - \ m[ue]lti.... \ prefisso multi.... . Di uso simile all'italiano ed altre lingue con significato di multiplo, più di uno. A volte anche pluri..... Come sempre segue qualche esempio.
multilateral - \ m[ue]ltil&ter'&l \ agg. multilaterale . Maschile e femminile hanno le stesse forme. Al plurale multilateraj.
mùltip(l)<