part ch'a fà neuv
ël Piemontèis
për capisse méj
cite nòte 'd Gramàtica

andaré tàula cà



Ij verb
An general - Ij verb ausiliar
I passoma adéss a vardé ij verb an Piemontèis.
.
    Generalità an sij verb
I comensoma a vardé quaicòs an general. Proma 'd tut i notoma che an Piemontèis a son pì nen dovrà, an manera normal, ël passà lontan e 'l trapassà lontan. Costa a l'é stàita n'evolussion natural dla lenga Piemontèisa, nen anfluensà dal Fransèis ò da l'Italian (e 'ncora manch da l'Inglèis). Fina- vers la fin dël '700 costi temp a-i ero e a l'ero dovrà. Adess a fan sempe part dla lenga piemontèisa e dle vire a son ancora dovrà, magara an poesìa. Passà e trapassà lontan a son adéss sostituì da passà e trapassà che a podrìo esse dit davzin, ma che a son giusta ciamà "passà e trapassà".
A peul esse che për ij piemontèis, ël passà a sia mai tròp passà, mentre tut lòn che a l'é stàit a sia part pì ò manch direta, 'd lòn che a l'é present. As nòta, macassìa, che 'dcò 'l Fransèis parlà a deuvra bin pòch ël passà lontan (ma a venta noté che an Fransèis ël passà lontan a l'é stàit prima trascurà ant ël lengagi popolar e peui an col literari, ant ël Piemontèis le còse as dirìa che a son andàite al contrari).
Arportoma comsessìa 'dcò le forme 'd costi temp, che a peulo serve a lese ij tést pì véj dël Piemontèis clàssich. ( I parloma 'd col che an Italian a-i diso "passato remoto e trapassato remoto" - giusta për esse sicur ëd capìsse).
Ëdcò an Piemontèis ij verb a peulo esse transitiv e intransitiv, e ij prim a l'han ma forma ativa, ma a peulo avèj na forma passiva e un-a riflessiva. Nen tuti ij verb che an Italian a son intransitiv a lo son ëdcò an Piemontèis, e al contrari.
Com an Italian, le coniugassion a son tre e a-i son doi verb ausiliar, "esse" e "avèj" che a l'han n'usagi quasi echivalent a col italian, contut che an Piemontèis as deuvra un pòch ëd pì l'ausiliar "avèj" con quàich verb intransitiv. Na particolarità piemontèisa a son ij përnòm përsonaj verbaj, dont i l'oma già parlà, e che a-i son sempe ant ij meud përsonaj, gavà l'imperativ present.
An Piemontèis a son peui particolar la coniugassion negativa e la anterogativ-negativa, dont i l'oma già dit quaicòs, ma che i vëddroma an particolar a sò temp.
N'àutra particolarità dij verb piemontèis a l'é che a manca 'l partissipi present, che a ven esprimù da na locusson echivalenta. Për quàich verb a esist n'agetiv che a peul smijé al partissipi present, ma cha an piemontèis a l'é mach agetiv.
I disoma, an fin, che an Piemontèis a-i son un grup ëd verb che a son ò a peulo esse 'd doe coniugassion diferente, për tute ò për quaidun-a dle vos. Costi verb a l'han doi anfinì, dla sconda e dla tersa coniugassion.
Ëd tut sòn i parleroma spantià an lòn ch'a ven.
I arcordoma mach pì che ij përnòm përsonaj sogét a son mi, ti, chièl/chila, noi noiàutri/noiàutre, voi voiàutri/voiàutre, lor loràutri/loràutre.

    Usagi dij verb ausiliar
Rispét a l'usagi italian (che a sarìa bin arcordé, dal moment che 'dcò la lenga italian-a a cor quàich rìsigh, ëdcò da na mira giornalìstich - televisiva), a-i é quàich diferensa. Sì sota i doma na lista dle régole d'usagi dj'ausiliar.
I notoma la presensa dle partìcole eufòniche " l' , j' " che a son part integranta dla vos verbal, ant ij temp e meud dont a son present. An general i podoma dì che:
  • As deuvra l'ausiliar avèj:
  • Për ij verb transitiv ativ
  • Për ij verb intransitiv che a esprimo n'assion fìsica ò mental
  • Për ij verb impersonaj che a esprimo fenòmeno metereològich
  • Për ij verb podèj, vorèj, dovèj
  • Për ij verb ëd moviment an sens literal strèit
  • . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • As deuvra l'ausiliar esse:
  • Për ij verb passiv
  • Për ij verb riflessiv e ressìproch
  • Për ij verb intransitiv che a son nen ant le categorìe sì dzora
  • Për ij verb smijé e dventé
  • Për ij verb ëd moviment arferì a un pont ëd partensa ò d'ariv
Esempi:
  • I l'hai beivù
  • I l'hai durmì
  • A l'ha fiocà
  • I l'hai nen podù andé
  • I l'hai volà con un velìvol cit
  • I son ëstàit anvità
  • I soma scrivusse për n'ani
  • I son partì jér
  • A l'é smijame 'd capì
  • I son volà da ti
  • etc.

Ël verb "esse"

MEUD INDICATIV
Present Ampëfét Passà Passà lontan Trapassà Trapassà lontan) Futur sempi Futur anterior
mi i son
ti it ses
chiel a l'é
noi i soma
voi i seve
lor a son
mi i j'era
ti it j'ere
chiel a l'era
noi i j'ero
voi i j'ere
lor a j'ero
mi i son ëstàit
ti it ses ëstàit
chiel a l'é stàit
noi i soma stàit
voi i seve stàit
lor a son ëstàit
mi i fure
ti it fures
chiel a fur
noi i furo
voi i fure
lor a furo
mi i j'era stàit
ti it j'ere stàit
chiel a l'era stàit
noi i j'ero stàit
voi i j'ere stàit
lor a j'ero stàit
mi i fure stàit
ti it fures ëstàit
chiel a fur ëstàit
noi i furo stàit
voi i fure stàit
lor a furo stàit
mi i sarai
ti it saras
chiel a sarà
noi i saroma
voi i sareve
lor a saran
mi i sarai stàit
ti it saras stàit
chiel a sarà stàit
noi i saroma stàit
voi i sareve stàit
lor a saran stàit

MEUD CONGIUNTIV
Present Ampëfét Passà Trapassà
che mi i sia
che ti it sie
che chiel a sia
che noi i sio
che voi i sie
che lor a sio
che mi i fussa
che ti it fusse
che chiel a fussa
che noi i fusso
che voi i fusse
che lor a fusso
che mi i sia stàit
che ti it sie stàit
che chiel a sia stàit
che noi i sio stàit
che voi i sie stàit
che lor a sio stàit
che mi i fussa stàit
che ti it fusse stàit
che chiel a fussa stàit
che noi i fusso stàit
che voi i fusse stàit
che lor a fusso stàit

MEUD CONDISSIONAL
Present Passà
mi i sarìa
ti it sarìe
chiel a sarìa
noi i sarìo
voi i sarìe
lor a sarìo
mi i sarìa stàit
ti it sarìe stàit
chiel a sarìa stàit
noi i sarìo stàit
voi i sarìe stàit
lor a sarìo stàit

MEUD IMPERATIV
Present Futur
- - - -
sie (esse)
ch'a sia
soma
sie (esse)
ch'a sio
- - - -
it saras
a sarà
i saroma
i sareve
a saran

MEUD AMPËRSONAJ
Anfinì... Partissipi Gerundi............
Present Passà... Present Passà... Present Passà....
esse esse stàit - - - - stàit (stàita) essend (an essend) essend ëstàit

I notoma che 'l verb "esse" a deuvra le partìcole eufòniche l' e j' dnans a le vos che a comenso për vocal. La prima partìcola as buta a la tersa përson-a singolar dël present e dl'amperfét (e ij temp compòst da coste vos). La sconda partìcola ant le àutre vos dl'amperfét.
Sòn a càmbia se al verb "esse" a l'é socià la partìcola locativa "i", che a corispond a la partìcola italian-a "ci, vi" (vis-a-dì ij verb italian "esserci, esservi" an sens locativ).
I l'oma vist che, an general, ël locativ as colega dòp ël përnòm verbal con un tratin. Sòn a càpita 'dcò con ël verb "esse", andova però a spariss la partìcola eufònica. Antlora l'italian "io ci sono, tu ci sei, egli c'é, ...." an Piemontèis a dvento : 2mi i-i son, ti it i-i ses (gionta eufònica), chiel a-i é, noi i-i soma, voi i-i seve, lor a-i son. Për l'amperfét i l'oma : "mi i-i era, ti it i-i ere (gionta eufònica), chiel a-i era, noi i-i ero, voi i-i ere, lor a-i ero.. I l'oma già vist la gionta dla "i" eufònica a la sconda përson-a singolar (dòp ël përnòm it).
Për j'àutri temp ël comportament a l'é col ëd tuti ij verb : "Mi i-i sarai ; Ti it i-i sarìe stait ; e via fòrt.
A-i é 'dcò n'àutra particolarità: cand oltra al locativ "i" a-i é 'dcò ël partitiv "na" (italian "ne"), antlora le terse përson-e singolar dël present e dl'amperfét a manten-o la partìcola eufònica, ma a la cambio an " j' ". Foma n'esempi arportand ëdcò la forma italian-a:
lui è = chiel a l'é ; lui c'è = chièl a-i é ; ce n'é = a-i na j'é ; ce ne sono = a-i na son
lui era = chiel a l'era ; lui c'era = chièl a-i era ; ce n'era = a-i na j'era

Vardoma la coniugassion ëd "ess-lo" (italian "esserlo"). I l'oma vist che ant ij temp sempi 'l përnòm "lo" as treuva fra përnòm verbal e vos dël verb. Con ël verb "esse" a-i é quàich complicassion dàita da la presensa dle partìcole eufòniche. I l'oma : "mi i lo son, ti it lo ses chiel a 'l l'é, noi(àutri) i lo soma, voi(àutri) i lo seve, lor(àutri) a lo son". Për l'amperfét i l'avroma : "mi i lo j'era, ti it lo j'ere, chièl a 'l l'era, noi(àutri) i lo j'ero, voi(àutri) i lo j'ere, lor(àutri) a lo j'ero.". Për j'àutri temp a valo le régole generaj.
I l'oma n'àutra situassion particolar con la coniugassion ëd "ess-je" (italian "essergli"). An cost cas la situassion a smija al cas d' "essie" (con locativ), andova la partìcola averbial "i" a ven sostituìa da la partìcola rërnominal "j". Alora i l'avroma (present) : "mi i-j son, ti it i-j ses, (ti it jë ses), chièl a-j é, noi(àutri) i-j soma, voi(àutri) i-j seve, lor(àutri) a-j son". Për l'amperfét i l'avroma : "mi i-j era, ti it i-j ere, (ti it jë ses), chièl a-j era, noi(àutri) i-j ero, voi(àutri) i-j ere, lor(àutri) a-j ero.".
I notoma 'ncora che cand ël partissipi passà a l'é precedù da na consonant, antlora a gionta na "ë..." prostética: "ti it ses ëstàit".
N'ùltima còsa:
esserlo = ess-lo
essergli = essje
esserci = essie
essersi = ess-se
essersene = ess-s-ne
esserselo = ess-s-lo
e via fòrt


La prima përson-a singolar dël futur a peul esse "mi i sarai" opura "mi i sareu" (che a l'é sempe giust piemontèis)
Ël gerundi present a l'ha doe forme : "essend" e 'dcò "an essend", e parèj ëdcò 'l passà : "essend ëstàit" e 'dcò "an essend ëstàit". Natural che 'l partissipi passà a l'ha un géner e un nùmer. Pr'esempi :"voiautre (voi) i seve stàite", e via fòrt.


Ël verb "avèj"

MEUD INDICATIV
Present Ampëfét Passà Passà
lontan
Trapassà Trapassà
lontan
Futur sempi Futur anterior
mi i l'hai
ti it l'has
chiel a l'ha
noi i l'oma
voi i l'eve
lor a l'han
mi i l'avìa
ti it l'avìe
chiel a l'avìa
noi i l'avìo
voi i l'avìe
lor a l'avìo
mi i l'hai avù
ti it l'has avù
chiel a l'ha avù
noi i l'oma avù
voi i l'eve avù
lor a l'han avù
mi i l'avire
ti it l'avires
chiel a l'avir
noi i l'aviro
voi i l'avire
lor a l'aviro
mi i l'avìa avù
ti it l'avìe avù
chiel a l'avìa avù
noi i l'avìo avù
voi i l'avìe avù
lor a l'avìo avù
mi i l'avire avù
ti it l'avires avù
chiel a l'avir avù
noi i l'aviro avù
voi i l'avire avù
lor a l'aviro avù
mi i l'avrai
....(mi i l'avreu)
ti it l'avras
chiel a l'avrà
noi i l'avroma
voi i l'avreve
lor a l'avran
mi i l'avrai avù
ti it l'avras avù
chiel a l'avrà avù
noi i l'avroma avù
voi i l'avreve avù
lor a l'avran avù

MEUD CONGIUNTIV
Present Ampëfét Passà Trapassà
che mi i l'àbia
che ti it l'àbie
che chiel a l'àbia
che noi i l'àbio
che voi i l'àbie
che lor a l'àbio
che mi i l'avèissa
che ti it l'avèisse
che chiel a l'avèissa
che noi i l'avèisso
che voi i l'avèisse
che lor a l'avèisso
che mi i l'àbia avù
che ti it l'àbie avù
che chiel a l'àbia avù
che noi i l'àbio avù
che voi i l'àbie avù
che lor a l'àbio avù
che mi i l'avèissa avù
che ti it l'avèisse avù
che chiel a l'avèissa avù
che noi i l'avèisso avù
che voi i l'avèisse avù
che lor a l'avèisso avù

MEUD CONDISSIONAL
Present Passà
mi i l'avrìa
ti it l'avrìe
chiel a l'avrìa
noi i l'avrìo
voi i l'avrìe
lor a l'avrìo
mi i l'avrìa avù
ti it l'avrìe avù
chiel a l'avrìa avù
noi i l'avrìo avù
voi i l'avrìe avù
lor a l'avrìo avù

MEUD IMPERATIV (Meud amperativ)
Present Futur
- - - -
àbie (avèje)
ch'a l'àbia
avoma
avèje
ch'a l'àbio
- - - -
it l'avras
a l'avrà
i l'avroma
i l'avreve
a l'avran

MEUD AMPËRSONAJ
Anfinì......... Partissipi .Gerundi.............
Present Passà... Present Passà... Present Passà...
avèj (avèje) avèj avù - - - - avù avend (an avend) avend avù

Parland dle partìcole përnominaj i l'oma vist soa interferensa con la "l'" eufònica dël verb "avèj". Ël verb avèj a pòrta costa consonant an tute le vos. Sì i doma n'abresé 'd coste particolarità, e peui i notroma quàich variant possibila ant la coniugassion.
Con la partìcola lo = lo italian: sta partìcola a dventa 'l (ël) e la l' eufonica a resta: l'italian io ce l'ho as traduv mi i 'l l'hai
Con la partìcola lo = lo italian: sta partìcola a dventa 'l (ël) e la l' eufonica a diventa j': l'italian io ce li ho as traduv mi i-j j'hai
Con la partìcola na = ne italian: sta partìcola a dventa 'n (ën) e la l' eufonica a diventa n': l'italian io ce ne ho as traduv mi i 'n n'hai
La situassion a l'é diferenta se 'l përnòm verbal a l'é it:
Prima dël pëernòm plural j as anseriss na i eufònica: l'italian tu ce li hai as traduv ti it i-j j'has, ma 'dcò ti it j'has, mentre a la tersa përson-a, pr'esempi, le còse a son cole viste prima e l'italian lui ce li ha as traduv chièl a-j j'ha
Con ël pëernòm singolar ël (lo) i l'oma: tu ce lo hai = ti it ël l'has
Con ël pëernòm ën (na) i l'oma: tu ne hai = ti it ën n'has

Le variant che a fan part dla lenga piemontèisa a son:
  • La prima përson-a dël present indicativ a peul esse mi i l'hai opura mi i l'heu
  • La prima përson-a dël futur indicativ a peul esse mi i l'avrai opura mi i l'avreu
  • L'amperfét congiuntiv a l'ha 'dcò la forma: che mi i l'hèissa, che ti it l'hèisse, che chièl a l'hèissa, che noi i l'hèisso, che voi i l'hèisse, che lor a l'hèisso
  • L'anfinì a l'ha le doe forme avèj opura avèje
  • L'imperativ present 2^ përs. sing. a peul esse abie, opura avèj, opura avèje
  • L'imperativ present 2^ përs. plur. a peul esse avèj, opura avèje
  • Ël gerundi present a peul esse avend, opura an avend
  • Ël gerundi passà. a peul esse avend avù, opura an avend avù



anans cà tàula

Created using: Lightning HTML Editor Version 2.20.1997