Community
 
Aggiungi lista preferiti Aggiungi lista nera Invia ad un amico
------------------
Crea
Profilo
Blog
Video
Sito
Foto
Amici
   
 
 
 
>> Recently Updated <<

F.A.Q. The Enological Site - ENGLISH

New Laurea Trans&Int:
the "prova finale" (or thesis if you prefer) of the new Laurea has now been formally defined.
Click here to read definition or download your own copy:
>> download
Download a copy of these FAQ: >> download
 
 
Future Theses Sessions
Diploma & Laurea Traduttori
Thurs 28 March 2003 - new date
(Theses handed in by 10 March)
N.B. I am not available for sessions beyond these dates.

1) What is the "Enological Site"?

It is a detailed five-language glossary on wine terminology. The five languages are Italian, English, French, German and Spanish and the aim of this site is to give practical and useful information to whoever consults it. It is especially for translators and interpreters.
It is made up of a series of "files" into which the enological terminology is entered. The files give the following information about the enological term: the word in Italian, the corresponding word in English (here we refer only to the English section of the site), sound information, the general and specific fields, its definition, the word used in context (practical use of the word), an explicatory note (additional information), its etymology, any possible synonyms, and an illustration if there is one. There will also be a new entry added: sources.

2) What is the student's role in the Enological Site?

The compilation of four files for the enological site is compulsory for all students who want to complete their cycle of studies in this faculty. These must be done in their second language, in other words if a student is studying English and French and he/she decides to do his/her thesis in English, then he/she must do three enological files in French and one file in Italian. As far as English is concerned each student will be assigned three files to be compiled in English and one in Italian. Each student will sign his/her files and mark the date of compilation and then insert it on the web site. Then he/she will be questioned on this work when discussing his/her thesis and given a mark.
For students who have passed from the diploma to the degree the number of files is two.

3) Who assigns the words to the students?

For each language there is a teacher responsible for the enological site who will assign the words. The teacher will correct the students' work and send it back to the students, who must make the necessary corrections or changes. The teacher will check the work again and if he/she approves the code number will be given and the students must insert their files into the web site. The students should prepare a final version of the files - possibly bound - to hand into the teacher on the day of the diploma.
There is a list at the end of this questionnaire with the names of all the people responsible for the wine web site.

4) What exactly must the students do?

Once the students have been assigned the words they can start their research. The words will always be assigned in Italian therefore the first task is to find an adequate corresponding word in the foreign language - in this case English.
There are many instruments available to students to carry out their research among which the use of Internet.

These are the entries of the files:

· Italian Entry : the word that has been assigned.
· English Entry : the most suitable corresponding word in English. Sometimes the English entry is a compound word or a short phrase.
· Subject : the general field the word belongs to. The coordinator usually fills in this entry.
· Specific Field : here more information about the word is given. Again it is the coordinator that fills in this entry.
· Sound Information : how the word is pronounced. The students need not worry about this entry because the teachers will see about it.
· Phonetics : phonetic spelling of the word.
· Part-of-speech : very simply the grammar function of the word (noun, verb, adjective, etc.).
· Definition : the definition of the word is very important because it must give clear, concise information about the word and it must also correspond to the definition of the Italian word.
· The Word in Context : this is not always easy to find but again it is very important because it shows how the word is used or can be used. I advise students to notice articles, programmes or anything concerning wine and wine making because they can certainly find useful information for this entry. Just a couple of lines are necessary here, be concise.
· Explicatory Note : this concerns additional information, it expands on the definition and is obviously longer. More details on the word are given.
· Etymology : the derivation of the word. The etymology of a particular word is its history. Please do not use abbreviations or symbols because there is no way a person can check what they stand for.
· Synonyms : a word or expression which means the same as the entry word.
· Abbreviation : this could mean a formula or an acronym, or simply a short form of the word or phrase. Not necessary.
· Illustration : a picture - sometimes it is not available or it does not exist!
· Sources : see note below.
· File Number : each word has a file number which is necessary so that the word can be inserted into the web site. When the students have finished their files and these have been corrected, they must insert them using the file number, which will be given to them when their files have been approved of.
· Compiler : the name of the student.
· Organisation : the faculty or institute he/she belongs to.
· Date of Compilation : when the work has been completed, corrected and inserted in the web site.

A new entry will be added as I mentioned before

Sources
It is very important to make a note of all the books, magazines, dictionaries, encyclopedias and web sites consulted, but there is not much space on the data base, therefore each student will work out a number system for the bibliography of each entry and then in the bibliography he/she will write out the bibliography in full with the corresponding number.
Example: for the definition The Oxford English Dictionary was consulted - I will call it number 1 and put this number at the end of the definition. For the word in context a web site was consulted American Vineyard Foundation http://www. Etc. - I will call it number 2 and again put it at the end of the entry. Finally I will list my bibliography with the corresponding numbers in the sources entry, following the "bibliography rules": for books, dictionaries and encyclopedias author, title, publisher, year and place of publication, edition, page/s consulted (only for books!); for magazines name, date of issue, number, title of article, author of article, publisher, year and place of publication; for web sites name of the site, address, date on which it was consulted, page/s.

5) What should the students hand in to their teachers when they have finished their work?

The students must hand in a hard copy of their files and photocopies or print outs of all the material they have consulted, possibly marking the extracts they have copied. They can hand it in directly to the teacher if this is possible or mail it. They must also send all their files by e-mail, possibly in Microsoft Word, so that the corrections can be carried out and sent back to them.

PLEASE DO NOT SEND THE FILES WITH POSTA RACCOMANDATA OR CELERE, AT LEAST NOT TO ME (Deirdre Kantz) BECAUSE I AM NEVER HOME SO IT IS NOT POSSIBLE FOR ME TO RECEIVE YOUR WORK AND I CANNOT WASTE TIME TRACKING DOWN THROUGH THE POST OFFICE OR THE POSTA CELERE SERVICE WHICH IS VERY BAD!!!

The files cannot be corrected unless the coordinator has access (hard copy access) to the sources, and please make sure there is some kind of reference to enology, even if your words have a general meaning.
Once the files have been corrected and approved the students must insert them in the enological web site. They must enter the Acqui University site, click on to the enological page and insert the code number. This gives automatic access to the file that must be compiled. Each entry must be filled in and then saved. The teacher will have to check if everything is alright before the files start to run definitely on the site.

THIS MUST ALL BE DONE BEFORE THE DATE OF DISCUSSION, THAT MEANS THAT THE WORK MUST BE HANDED IN AT LEAST A MONTH BEFORE, FILES THAT ARE HANDED IN FROM TWO TO ONE WEEK BEFORE THE DIPLOMA DATE WILL NOT BE ACCEPTED EVEN IF THE STUDENT HAS ALREADY HANDED IN HIS/HER THESIS.
IF AFTER THE SECOND HANDING IN OF THE FILES THE TEACHER IS NOT SATISFIED WITH THE RESULT THEY WILL BE CONSIDERED NULL.

So the steps are:
· Hand in or send a hard copy of the files and material used to the teacher in charge
· Send in the files by e-mail as well
· Once the work has been corrected and approved of, insert the files by means of the code number into the enological web site
· Hand in a hard copy with a copy on floppy disk to the Segreteria
· Prepare a speech on each file for the discussion, practise your English and the pronunciation of the wine terms (which are often difficult!)

6) What if I do not fill in all the entries?

It is not always possible to fill in all the entries, therefore there might be some blanks. The enological web site is "alive", in other words it should never be static, the files will be revised from time to time so the files can be improved and more information can be added.

Please remember that there are many of you and few of us (one person per language except Prof.ssa Rossi who is in charge of both Italian and French files) and so it is not always easy to give prompt replies, be patient, but keep contacting us, always remind us of your presence.
THANK YOU.

Staff:
ITALIAN FILES Micaela Rossi (micaela.r@libero.it)
FRENCH FILES Micaela Rossi
ENGLISH FILES Deirdre Kantz (caneton@inwind.it)
GERMAN FILES Michaela Burger (micbuerg@lingue.unige.it)
SPANISH FILES Lucia Toppino

 

For all enquiries regarding the
English Terminological Entries contact:
Deirdre Kantz caneton@inwind.it