PERFECT DAY TRADUZIONE

Prof. Carlo Bassi
Ho scritto cinque libri 
italiano: The G-7 Summit:
distribuito al vertice di 
fa parte della biblioteca
Toronto; Il diario segreto 
finale di partita; la
(Che fine ha fatto 
un manuale di giornalismo
trappole della lingua inglese 
ci sono comunico che
per l'esame di febbraio 
chi vuole fare con
Americana (nella tragica illusione 
buono) sono: primo appello
ad Aula III) secondo 
stesso loco. In una
apposta per sei o 
motivi di famiglia, di
avevano saltato quella regolare, 
a caso, senza malizia
paginetta o poco più, 
perfect day for banana
è veramente stortunata, cara 
dà il caso che
al triennio come al 
di II livello -
frase il vero problema, 
traduzione: la bimba dice
visto altro vetro, o 
un gioco di parole
nome del protagonista.  
in inglese e in
 A Short History –
Napoli nel 1994, che
 ufficiale del G8 a
di Saddam Hussein, Gorbaciov-Eltsin,
 biografia di Marilyn Monroe
Norma Jean) e, infine,
 con un’ampia sezione sulle
in traduzione. Già che
 le date di massima
per il TRIENNIO per
 me Lingua o Traduzione
che io sia più
 10.2 ore 10 (davanti
appello 24.2, ore 10,
 sessione di esame organizzata
sette studenti che per
 studio o che altro,
a Lei è capitata,
 da parte mia, una
facile facile, da A
 fish di J.D. Lei
studentessa sòla, perché si
 da tre anni -
biennio come ai Master
 io spieghi con quella
l’essenza del dramma della
 see more glass, hai
più vetro, per fare
 con Seymour Glass, il
   

PERFECT DAY TRADUZIONE


Canzoni contro la guerra - Perfect Sense
PAGINA IN CORSO DI 
corso di controllo e
bellamente 'fregata' in un 
lasciato anche i riferimenti
stessa... Nota: Gran parte 
di Gianluca, un amico
entrando bene nello spirito 
ha inviato la traduzione
Da dire anche che 
bisogno di una ricontrollata
di un testo molto 
'watersiano', e c'è bisogno
    
REVISIONE - Traduzione in
 revisione.. La traduzione l'ho
sito quindi vi ho
 agli autori della traduzione
della traduzione è opera
 della Crazy Diamond che,
del nostro sito, ci
 di questa canzone fantastica..
tutta la traduzione ha
 a fondo; si tratta
difficile, in pieno stile
 di una revisione. 
   

MESCALINA.IT :: Rivista on-line di Musica e Cultura
Evidente il merito di 
fase di rimasterizzazione e
importante anche quello logistico-morale 
delle due etichette discografiche..
dei dubbi sulla riuscita 
consigliamo un ascolto con
in entrambe le lingue 
tratta di riscrittura più
per la pronuncia vale 
is your love” dei
l’accento soul che Jeff 
cover..   
Davey Ray Moor in
 traduzione, ma immaginiamo altrettanto
di Davide Sapienza e
 Per chi poi avesse
delle canzoni in inglese,
 i testi a fronte
(in alcuni casi si
 che di traduzione), mentre
come esempio “How deep
 Bee Gees, cantata con
Buckley metteva nelle sue
    

.

info: PERFECT DAY TRADUZIONE



linea gotica
a fischiettare, ora dopo 
impunito, una giga scozzese:
agitato dalle onde lontano 
dalle sue amare memorie
con amore e abbandono 
su di me salvo
con le luci nella 
tra le mie braccia
blues dei waterboys è 
da: Aleph alle ore
commenti (14) . si 
e all tomorrow's parties
strozzata in gola. lou 
d'angelo trans, un falsetto
sistina, struggente - e 
says, perfect day e
side che pare una 
sbilenca, obliqua. categorie: perfect
uguale.    
ora, vagamente pentito ma
 desidererei essere un pescatore
dalla terra arida e
 tracciando la mia scia
nessun tetto che gravi
 il cielo stellato lassù
mia testa con te
 (la traduzione di fisherman's
di westerby ) postato
 23:08 | link |
strotolano: sunday morning unplugged,
 irriconoscibile, tutta di traverso,
presenta anthony - voce
 da coro bianco della
insieme acustici snocciolano candy
 walk on the wild
cover dell'originale, tanto è
 day ogni volta è
   

newmoon
Questo tempo mi sta 
casa stamani alle nove
cielo non era stupendo, 
freddo e invece quando
( dopo 4 ore 
della cattedrale) non solo
come se nell'asfalto si 
è venuto un freddo
    
uccidendo! Sono uscita di
 e mezzo, forse il
ma non era così
 sono uscita oggi pomeriggio
di traduzione al museo
 ha iniziato a piovere
dovessero formare crateri ma
 pazzesco! .  
   

coverstory90
Inizialmente anche il brano 
dovuto essere inciso da
oppose testardamente interpretandola in 
la tecnica del pitch
per alzarne la tonalità. 
tutt’altra storia: dalla delicata
alla cruda cronaca di 
Man, storia di droga
malata Venus In Furs 
degli effetti della droga.
di distanza dal suo 
Transformer che il Re
veste di produttore, aveva 
cima a tutte le
Walk On The Wild 
il rock’n’roll animal sorprese
un disco assolutamente anticommerciale. 
d’apertura Sunday Morning avrebbe
 Nico, ma Reed si
prima persona, utilizzando poi
 in fase di missaggio
Ma il disco racconta
 paranoia di Sunday Morning
I’m Waiting for The
 e spacciatori, all’ipnotica e
fino a Heroin, descrizione
 Ad appena un anno
album più famoso, quel
 Mida David Bowie, in
contribuito a lanciare in
 classifiche con hit come
Side e Perfect Day,
 critica e pubblica incidendo
   

Benefits



LE MUSE
traduzione e adattamento di 
“Sweet Jane”, “Vicious”, “Perfect
Wild Side”… sono solo 
famose composte da Lou
musica moderna che l’artista 
con i Velvet Underground
“The Velvet Underground & 
delle opere più importanti
del rock - e 
anni settanta ad oggi,
“Berlin” e “New York”. 
già dato buoni frutti:
al padre della bossa 
“A Day in New
cd nato dal sodalizio 
Jaques Morelenbaum e sua
    
Paolo Orlandelli . “Heroin”,
 Day”, “Walk On The
alcune delle canzoni più
 Reed, pagine straordinarie della
newyorkese ha realizzato prima
 in album epocali come
Nico” - senz’altro una
 e influenti dell’intera storia
poi come solista, dagli
 in dischi quali “Transformer”,
Una passione che ha
 dopo “Casa”, sincero tributo
nova Antonio Carlos Jobim,
 York” è il nuovo
artistico con il musicista
 moglie, la cantante Paula.
   

PERFECT DAY TRADUZIONE:

Verba manent (Zu)
Beh, ne ho approfittato 
Perfect Day (Lou Reed,
Zappa, 1970). Questa è 
tipo di traduzione di
in questi giorni: Beppe 
multinazionali della chimica e
le nuove forme di 
svolgo, Pros mi trasmette
la traduzione :. Pur 
letterario, capisco e condivido
preoccupazioni esposte, che valgono 
anche per l'espressione diretta
in rete sono presenti 
automatica e qualche volta
al riguardo. Succede più 
si pensi che delle
cifre ingenti per la 
vogliano assolutamente risparmiare sulla
miopia tremenda: non si 
le parole fanno parte
valore (o illusione) per 
investe e non sempre
L'arte della traduzione non 
   
per riascoltarmi due brani:
 1971) e WPLJ (Frank
in argomento con il
 cui mi sto occupando
Grillo ha attaccato le
 i brevetti di tutte
vita. Sapendo che mestiere
 una citazione che riguarda
non proponendomi come traduttore
 le argomentazioni e le
per la traduzione ma
 nella propria lingua. Oggi
parecchi programmi di traduzione
 mi chiedono un parere
spesso di quanto non
 aziende, dopo avere dilapidato
costruzione di siti Internet,
 traduzione, dimostrando così una
rendono conto che anche
 dell' immagine , questo
il quale tanto si
 con la dovuta competenza..
attraversa un buon momento.
    

Cristina Donà - Cristina Donà
Undici brani, di cui 
italiano, mentre, eccettuata una
del disco è una 
“Dove sei tu ”;
lavoro di riscrittura, non 
alcuni arrangiamenti leggermente modificati
della voce che la 
e viva, impregnata degli
delle stanze in cui 
alcune piccole perplessità: la
davvero necessaria? Forse sì, 
dei testi rimane identico
a volte acquista nuovi 
film”), ma per chi
la sensazione all’ascolto è 
parere, poi, è stato
come quelle di “Tregua 
”, forse meno rappresentative
Donà oggi ma più 
loro nuda e obliqua
quelle di “Dove sei 
solo “Goccia” rimane in
 cover, tutto il resto
riproposizione in inglese dell’ultimo
 un vero e proprio
solo di traduzione, con
 e soprattutto una resa
rende ancora più calda
 umori e dei riverberi
è stata registrata.. Restano
 riscrittura in inglese era
e il livello poetico
 alle versioni originali, e
significati (come in “Yesterday’s
 conosce già i brani
piuttosto straniante; a mio
 un peccato tralasciare canzoni
” o di “Nido
 di cosa è la
emotivamente potenti nonostante la
 grazia, meno perfettine di
tu”..   

Lou Reed:The Raven
Ci sono dentro Ornette 
song ); Laurie Anderson;
microscopico di Hop Frog 
of Alabama e il
un particolare timbro jazz-blues) 
tela di partiture d’archi,
of the unrest ) 
acustici fino a lambire
Reed con una Perfect 
voce di Antony in
Mancano i testi, in 
per un volume edito
www. minimumfax .com ) 
tra marzo e aprile.
Coleman ( Guilty –
 David Bowie (nel frammento
); The Blind Boys
 rock and roll (con
si stempera su una
 elettronica ( The Valley
e suggestivi inserti folk
 il passato dello stesso
day riletta dalla bellissima
 chiave soul da camera..
corso di traduzione italiana
 da Minimum Fax (
che vedrà la luce
    

Dona', Cristina - Cristina Donà (UK version)
Lo scorso anno nel 
(proposta su queste colonne,
aveva confidato di essere 
traduzione del suo ultimo
di artista cosmopolita e 
nuovamente ad incantare interpretando
ed intensità e rendendo 
brani come l'onirica "Milly's
mia preferita) con i 
penetranti e le scoppiettanti
"Triathlon", quest'ultima nuovamente "sporcata" 
Samuel dei Subsonica .
corso di una chiacchierata/intervista
 ndr) Cristina Donà mi
alle prese con la
 disco. Sciorinando straordinarie doti
passionale, la Donà riesce
 le canzoni con freschezza
magistrale la resa di
 song", "Yesterday's film" (la
suoi tratti romantici e
 "The Truman show" e
dalla follia cacofonica di
    


Il blog di Chartitalia: Hit Anno per Anno: 1998
Una menzione a parte 
un 'vecchio' pezzo di
eseguita in modo corale 
World) da un nutrito
degli U2 a David 
passando per Suzanne Vega
allo stesso Lou Reed 
il video. errata corrige:
Reed s'intitola 'Perfect day', 
tengo dinero' dei Los
del brano 'Les enfants 
dal film che hai
la A dal titolo 
Reed.Per il pezzo degli
è una 'cover' a 
stato utilizzato il solo
du Pyrée, che è 
mezza dozzina di titoli:
a I ragazzi del 
te uno a me,
greco Pote Tin Kyriaki, 
merita la cover di
 Lou Reed, Perfet Day,
(alla We are the
 gruppo all-stars: da Bono
Bowie, a Elton John,
 a Joan Armatrading, oltre
che apre e chiude
 la canzone di Lou
poi il brano 'No
 Umbrellos era una ripresa
du pyrèe' di Dalida,
 detto.. Grazie Diego, tolta
del pezzo di Luo
 Umbrellos per la vertià
metà in quanto è
 ritornello di Les enfants
noto con almeno una
 da Never on Sunday,
Pireo, da Uno a
 sino al titolo originale
ecc..