Introdotte nel regolamento I.C.F. per le gare di SLALOM importanti innovazioni che avranno impatto anche sul regolamento italiano.

Vi riportiamo le più significative con una parziale traduzione ed i nostri commenti. Abbiamo inserito, a beneficio dei Giudici Internazionali, anche alcune variazioni che riguardano la partecipazione ai maggiori eventi mondiali.

 

3.4

The first year a competitor can compete in an ICF or International competition is the year in that their 15th birthday falls in. The last year they can compete in a Junior category is the year that their 18th birthday falls in. The last year he/she can compete in Under 23category is the year that their 23rd birthday falls in.

 

Precisato che in una gara internazionale l'età minima per la partecipazione è 15 anni, compiuti o da compiere nell'anno in cui si corre. Oggi il regolamento prevedeva questa precisazione solo per gli atleti Junior e non esistevano invece limiti per la partecipazione alle gare del calendario ICF.

 

7.1.1

Measurements

All types of C1 Minimum width 0.60 m

 

Ridotta la larghezza del C1 da 65 a 60 cm.

 

All types of K1 and C1 8 kg.

All types of C2 13 kg.

 

Portato a 8 Kg. il peso del K1 (oggi 9 Kg) e del C1 (oggi 10 Kg). Il C2 passa da 15 a 13 Kg.

 

7.1.3

At level 4 races, all whitewater boat types may compete without regard to ICF boat specifications, provided the boat meets all applicable safety requirements as defined in Rule 19.

 

Inserita la possibilità di non rispettare i limiti di peso e di misura nelle gare ICF di livello 4 (ex tipo "C") fatte salve le misure di sicurezza.

 

8.2.1

For International Competitions (Level 4) Officials 1) to 3), the Transmission Gate Judges and one Course Designer must be IJCSL level 1 – For ICF Competitions (level 1-3) and Olympic Games Officials 1) to 7) must be ICF IJCSL level 2.

 

Precisato che per poter prendere parte ai Campionati del Mondo e alle Olimpiadi gli Ufficiali di Gara devono aver conseguito l'abilitazione ICF IJCSL.

 

8.4

Procedure for becoming an ICF Canoe Slalom Official (ICF JCSL Level 2)

The CSLC Chair and the ICF Secretary General nominate each ICF IJCSL - level 2 for a two year period.

It is the responsibility of the CSLC to organise annually a seminar to instruct and upgrade the IJCSL - level 1 candidate presented by their National Federation to the ICF IJCSL - level 2 certification. The criteria of the evaluation are mainly based on experience in judging at an international level and high expertise in officials’ duties.

 

8.4.1

For nomination and appointment of the officials for ICF Events (Level 2 and 3) National Federations are entitled to nominate a minimum of 2 candidates who have a current IJCSL Level 1 qualification. The deadline for submitting nominations is the 1st of October in the year previous to the event. The nominations are submitted to the CSLC Chair and to the ICF Headquarters. The Chair will present a list of officials to the Board of Directors for their approval by the 1st of December in the year previous to the competition.

For selection of Officials for the World Championships (ICF Event Level 1) see 41.10.3

 

Normata la procedura per diventare ICF - IJCSL. 

I nominativi dei candidati (minimo due) devono essere inoltrati all' I.C.F. entro il 1° ottobre dell'anno precedente agli eventi a cui si ritiene di farli partecipare. Questi candidati parteciperanno ad un seminario di aggiornamento e, in base all'esperienza e la pratica possedute, certificati come ICF - IJCSL, abilitazione che dura solo per due anni.

 

9.3.1

The Chief Judge must submit a report using the Chief Judge report template on the running of the competition to the CSLC Chair after the event.

 

Istituito il modulo di "Rapporto del Chief Judge" da inviare all'ICF al termine delle gare internazionali.

 

9.5 The Transmission Judge, who may also act as a Primary or Secondary Gate Judge, is responsible for the transmission of the final decision of the Primary Judge/s to the Scoring Office. Normally the Transmission Judge will collate and transmit the results of a number of gates assigned for a Section.

 

Precisato che il Trasminssion Judge può assumere anche il ruolo di Primary o Secondary Gate Judge.

 

9.6 The Gate Judge is responsible for observing and recording a competitor’s passage through their assigned gates. At the discretion of the Chief Judge, a Gate Judge may be assigned one or more gates for which they will bear the responsibility of the final decision of

the competitor's passage.

This Judge will be referred to as a Primary Judge and may also provide their own assessment of adjacent gates to the respective adjacent Primary Judge/s as may be required. In arriving at the final decision the Primary Judge must also have due regard to the adjacent Gate Judge's observations, especially those who may be in a better position for a particular negotiation (better position may mean being closer or further away but on a better angle for each individual case).The Primary Judge will assess each circumstance, make a decision and relay or signal that decision to the Transmission Judge. It is the duty of all Gate Judges to consider and record their own view of every gate to which they have a privileged position and/or have been assigned. It is not the role of the Transmission Judge to overrule any decision of a Primary Judge, rather to record, display and forward that decision to the Scoring Office.

 

Definito che la decisione sulla penalità assegnata è del "Primary Jdge" (definito tale per la sua migliore posizione nel controllare la/le porte a lui assegnate) e non del "Trasmission Judge". Tuttavia il Primary Judge deve confrontarsi con gli altri giudici del proprio settore

E' compito del Giudici di Porta di considerare e annotare quello che hanno visto sulle porte loro assegnate o di cui comunque hanno un punto di vista privilegiato.

 

9.7

Video Judges carry the same responsibility as a Gate Judge and act as an additional resource to determine the correct decision for a competitor on any gate. The Video Judge can systematically view all competitors. Video judges may review any competitor on any gate, or sequence of gates. The Video Judge reports any discrepancy to the Chief Judge who may change the decision of a Gate Judge when the video demonstrates clear and conclusive evidence.

 

Definito che il Video Judge è da considerare come un qualsiasi Giudice di Porta e una risorsa aggiuntiva per prendere le decisioni più corrette su ogni porta.

Aggiungerei, richiamando quello che ha detto Prono in una riunione ufficiale alle gare di Coppa del Mondo Pau del 2012, che la posizione del Video Judge diventa la posizione di riferimento quando c'è discordanza fra quello che ha visto il Gate Judge e quello che si è visto sul video.

 

12.1

For ICF Competitions (level 1- 3) a receipt of the nominal entry will be received via the ICF online entry system.

For International Competitions (level 4) the organising Federation must acknowledge in writing the receipt of each entry within two days.

 

Inserito l'obbligo di dare ricevuta e accettazione delle iscrizioni ricevute.

 

14.1

Organisers can use different competition formats. The competition format can consist of one heats run and one final run (progression numbers must be published by the organiser except for ICF Ranking events which must follow ICF progressions) or two heats run, semifinal and final. For ICF Level 1 and 2 Competitions the organiser must hold two heats runs, semi-final and final runs. ICF Ranking Competitions must be a three-phase competition.

 

Introdotta la possibilità di prevedere diverse modalità di svolgimento delle gare.  Salvo le eccezioni riportate per le gare ICF di 1° e 2° livello e le gare di ICF Ranking, una gara internazionale può svolgersi su di una sola manche di qualifica e di una finale.

 

14.2

If a slalom event is not completed due to cancellation, the Jury and Chief Judge can in these exceptional circumstances establish the final results of the competition based on the last completed phase of the event (eg. Heats or Semi-finals).

 

In caso di cancellazione delle fasi finali di una gara (esempio per il vento o per la piena del fiume) è stata normata la possibilità di considerare per il risultato le fasi precedenti che sono state completate.

 

19.2.1

A buoyancy jacket must comply with the current industry standard that is, ISO 12402-5 (Level 50) or any national standard that meets the same requirements and be ICF registered. At a competition the buoyancy jacket’s uplift will be tested using a 6.12 Kg calibrated stainless steel weight or its equivalent in other metals. The buoyancy jacket manufacturer markings and identification must comply with the ISO standard (or equivalent national standard) to allow the sizes of buoyancy jacket regardless of body weight.

Testing process at ICF competitions:

1. The buoyancy jacket must be on the ICF equipment register.

2. The buoyancy jacket must not be modified in any way.

3. The buoyancy jacket must be ISO 12402-5 ( Level 50 ) (or equivalent national standard) approved and carry the appropriate labeling.

4. The buoyancy jacket must float the 6.12kg calibrated stainless steel weight.

 

19.2.2

The safety helmet must comply with EN 1385 and be ICF registered.

Each helmet shall be marked in such a way that the following information is easily legible for the user, and is likely to remain legible throughout the life of the helmet to allow the control of the equipment by ICF Officials:

Testing process at ICF Competitions:

1. The helmet must be on the ICF equipment register.

2. The helmet must not be modified in any way.

3. The helmet must have clearly visible:

1.The number of the European Standard

2.The name or identification mark of the manufacturer

3.The date of manufacture

4.The designation ”Helmet for canoeing and whitewater sports”

Precisato che le attrezzature di sicurezza devono corrispondere agli standard internazionali e comunque essere registrati presso l'ICF.

 

20.2

The minimum length for a course is 200 m, the maximum length is 400 m measured from the start line to the finish line down the centre-line of the course. As a recommendation for the Course Designers, the course should be navigable for K1M in a time close to 95

seconds.

 

Ridotta a 200 metri la lunghezza minima di un percorso di slalom

 

20.4

The course must consist of a minimum of 18 gates and a maximum of 25 gates, of which 6 must be upstream gates.

 

Definito in 6  il numero di porte in risalita (non più minimo 6 massimo 7).

 

21.1.2

The demonstration run should include navigation of the course by each demonstrator in sections followed by a full-length run by each demonstrator.

 

Inserita la possibilità di prevedere una prova completa  del tracciato dopo la dimostrazione del percorso a sezioni.

 

22.1

At the organisers discretion, at level 4 competitions, a training run may be allowed on the completed course. Training runs are not mandatory.

 

Nelle gare ICF di 4 livello gli organizzatori posso prevedere una prova di allenamento. Ma non è obbligatorio.

 

 

27.1

The gates consist of one (1) or two (2) suspended poles painted with green and white rings for downstream gates and red and white rings for upstream gates, with the bottom ring always white, each ring is 20 cm high. A black band of a minimum width of 2 cm and maximum width of 2.5 cm is placed around the base of each pole. In the case of a one pole (1) gate, a second pole will be placed on the respective side bank at the waters edge to define the gate line

 

Introdotta la regola che alla base delle paline deve essere apposta una banda nera dell'altezza compresa fra i 2 ed i 2,5 cm.

 

 

27.3

The height of the poles above the water should be such that it provides fair and reasonable conditions for negotiation whilst simultaneously satisfying the aims of the Course Designers. As an indicator to the Course Designers and Chief Judge the pole height should be approximately 20cm above the surface of the water and should not be set in motion by any surge of water.

 

Definito che i 20 cm (circa) di altezza delle paline sul pelo dell'acqua diventano solo una indicazione.  L'altezza delle paline sul pelo dell'acqua dovrà garantire condizioni ragionevoli di negoziazione e contemporaneamente soddisfare gli obiettivi del tracciatore del percorso.

In buona sostanza questa responsabilità sarà totalmente assegnata al tracciatore del percorso.

 

 

28.2 All gates may be negotiated in any presentation from the correct side of the gate as displayed by the gate number panels.

 

Introdotta una ulteriore precisazione sul fatto che le porte vanno attraversate dalla parte corretta indicata dal numero.

 

28.3 The gate line, in all circumstances is defined as the line between the outside edge of the bottom of the two poles. In cases of swinging gates the gate line is defined as the line between the outside edge of the bottom of the pole projected vertically to the water surface.

 

Precisato che la linea della porta è definita dalla linea ideale che unisce la parte esterna della parte finale della palina (quella vicina all'acqua). Ne caso le paline stiano "dondolando" la nuova linea viene definita proiettando verticalmente la palina sulla superficie dell'acqua.

Questa è solo una precisazione regolamentare in quanto gli schemi ICF già davano questa indicazione.

 

29.1

Zero (0) Penalty seconds

Correct negotiation without touching the pole with the body, the paddle or the boat.

 

Precisato che il corretto passaggio si considera quando nulla tocca la palina.

 

29.4.2

Intentional pushing of a gate to allow negotiation.

The criteria to judge an intentional push are;

1. The Competitor is not in a position to negotiate the gate and/or

2.That a unexpected action of the Competitor (stroke or body motion) enables negotiation of the gate.

 

Precisati meglio i criteri per considerare "intenzionale" la spinta di una palina.

E' "intenzionale" quando il concorrente non è in una posizione idonea a negoziare la porta o  un movimento inaspettato (un colpo o un movimento del corpo) gli consentono di attraversare la porta.

 

Mi sembra che la sostanza non cambi rispetto alle decisione che prendiamo oggi. Per colpo credo si intenda l'uso della pagaia per allargare la porta e movimento del corpo quei movimenti acrobatici di testa e braccia/gomito orientati ad allargare la luce della porta.

 

 

29.5

Undercutting of a gate by the competitor with any part of their body or equipment, except part of their head, without a touch is not penalised.

 

Precisata meglio la definizione del passare sotto le paline senza impegnare la porta. Viene ricordato che se passi con una parte della testa non è da considerare regolare. Guarda video

 

36.2

For judging and timing matters a Team Manager may make an enquiry with no fee. The Chief Judge will review all the available information for the processing of the enquiry. Following the investigation of the enquiry the decision of the Chief Judge becomes a matter of fact and therefore cannot be protested further. A enquiry is considered only when submitted within 5 minutes of the unofficial results of the event being posted, When an enquiry leads to a changed result all affected Teams must be informed.

 

Rivista la norma per la presentazione del reclamo, praticamente abolito.

Il Team Leader, entro lo stesso termine di 5 minuti, può presentare una richiesta di verifica senza pagare tasse. Fatte tutte le verifiche del caso, la decisione del Chief Judge (positiva o negativa) diventa definitiva e non è possibile effettuare ulteriori reclami.

 

For obvious irregularity in the conduct of the competition eg. changing water level, object in the water, gate position change, overtaking, bad weather conditions. A Team Manager may protest when there is obvious irregularity in the conduct of the competition.

A protest is considered only when an intention of protest is submitted within 5 minutes of the unofficial results of the event being posted. The Team Manager advises the Enquiry Desk of their intention to file a protest.

 

Nel caso si riscontri poi uno svolgimento irregolare della gara come ad esempio cambio del livello dell'acqua, oggetti nell'acqua, cambio della posizione delle porte, superamenti, cattive condizioni del tempo, un Team Leader può presentare un reclamo quando c'è un evidente irregolarità nello svolgimento della gara.

Non si capisce però quali decisioni può prendere il Chief Judge.  Fa rifare la prova ? Annulla la gara ?

 

41.10.2

Officials

World Championships must be managed by the International Technical Officials (ITO's) as listed in Rule 8.2 under the directorship of the Chief Official. Technical Officials may take on multiple roles. The expenses for room and board during the competition period are the responsibility of the Organising Federation. Technical Officials at the World Championships must not assume any national team obligations.

 

Stabilito che ai Campionati del Mondo le spese di soggiorno dei Technical Officials sono a carico degli organizzatori. Inserite anche norme che tendono a separare i ruoli di Giudice da quelli di impegni con le squadre nazionali. 

 

 

41.10.3

Technical Officials for the World Championships will be selected by the CSLC from the group who have participated as a Technical Official at World Cups in the previous two years.

Consideration will be given to Federation, Continental and gender representation.

Officials for Olympic Games will be selected from Officials who have participated at a World Championships in the current Olympic period. Consideration will be given to Federation, Continental and gender representation.

Travel expenses for the following International Technical Officials (ITO's) will be covered by the ICF;

Chief Judge,

Assistant Chief Judge,

Chief of Scoring,

Course Designers

Video Judges and

Up to 15 Gate Judges.

 

Each team attending the World Championships will pay an administration fee (set by the CSLC) to share the travel costs of the 21 ITO's to officiate at the World Championships.

The expenses (room and board) for all International Technical Officials during the competition period are the responsibility of the Organising Federation.

 

Nuove regole per la partecipazione come Giudici ai Campionati del Mondo e alle Olimpiadi.

Per poter partecipare ai Mondiali bisogna aver presenziato a gare di Coppa del Mondo nei due anni precedenti.

Per poter partecipare alle Olimpiadi bisogna aver partecipato ad un Campionato del Mondo nel corrente periodo olimpico.

Nella composizione delle Giurie verrà tenuto conto delle Federazioni, dei Continenti e del genere.

Le Nazioni partecipanti ai Mondiali dovranno pagare una tassa di iscrizione per condividere le spese di viaggio dei Technical Officials.