- DOCUMENTI -

 

POESIE IN DIALETTO ISTRIANO

di Italo Bonassi

 

L’OMO DELE TIRACHE

Pol darse che de note i grili

i vadi in prozession per le campagne

a maledir i morti. I se lamenta

de no’ podér cantar, che i altri, i morti,

i salta fuor a protestar de bruto,

e i fis'cia e i ziga: Via de qua, silenzio!

 

L'omo dele tirache el va nel scur

a ciuder i oci ai vivi ancor svej,

el regola el respir a quei che dormi,

ciapa la forma e i oci dele anguane

in' tel confin che taja in dò el sono.

 

Mi tigno streta l'anima coi denti

e me insogno de un che va sui campi

a cior su le anime dei morti,

ché no' i protesti, che no' i fis'ci e zighi.

 

E i grili i canta, mama!, i canta forte...

 

 

ME PIASI E NO’ ME PIASI

 

Me piasi i nuvoli bianchi,

grandi, s’gionfi,

che jozza piova settembrina

squasi per zogo,

e quel zigo de bora

che fa scampar

maraveje de cocài.

 

Me basta un poco de seren,

un sol che 'pena stempera l’aria

de salvàdigo, un zogàr

a scònderse de zigàle,

un sufiàr con tochèti de savòn

sbròmbole colorade

come fioreti de zivòle mate.

 

Me piasi sta ilusion,

sto corer a nascondòn

de pensieri orbi.

 

Ma no' me piasi

dò oci come ferài

che te fa sentir indosso

tuti i ani che ti gà.

   

LA VECIA MARIA ONTA

 

Cascàda zò per tera

la xe spirada in strada

la vecia Maria Onta

dal capelin de paia.

Sti ani la ne dava

morbìn, co' la zigava

con vose de galina,

vestì come na zìngana

la ne ostiava drio

e cola boca verta la pareva

na striga.

 

In zavàte

la ne coreva drio zigando

e la tossiva. Nui,

a rider tuti in clapa,

a ciorla per el cul.

 

La xe cascada

a tera. La boca spalancada,

granda, l'ocio moio, fredo.

Vestì de nero.

 

Brrrr... Na striga!

E tuti a parlar pian, a dirse: Zito!

 

 

 

I OMENI DEL SOL

  

Del scur dele vecie canisèle

i xe vignudi fuor cole bandiere

de luse i òmini dei sol

a piturar l'aurora.

I va de via in via

pian, a ciòr sù le ombre,

a ciùder i echi ai grili in' tele androne.

In un umor de opal de bruma

el naviga el filspinà dell’Orsa,

lontan, con un timon de stele

sliso, come na strica de 'apis gialo.

 

I òmini del sol i va pei porteghi

lezieri, in’tela zipria del’aurora,

a carezar de luse i vivi e i morti,

a dismissiar i gali perché i canti.

 

Pian el se sveja un sòfigo de bora.

 

Le va, nel scur, le barche, pien de stele

pescade in ziel. I canta, i pescadori,

la nina nana ale sepe e ai folpi.

E i va, i cocài, e i ciama, a svejàr i pessi.

 

La luna, n’ostia in zima ala marina.

 

 

LA NONA

  

Ti sa chi jera còcola?

         Mia nona,

orba de dò oci, picia, bela.

Povera, la xe morta pian pianin

come quando se smorza na candela.

Vecia jera, mi no' so i ani anorum.

Ma vara, mi no' so cossa farìa

se tutintun la me vignissi in casa.

Nona, ma coss ti fa?

         ghe zigarìa,

mi te credevo morta.

         morta, nona,

no' me spetavo de trovarte in casa...

Séntite zò, riposa,

         ciamo mama,

figùrite che bel véderte viva,

no' te spetavo, ma, scùsime, nona,

cossa ti ciol?

         Un te? Na camomila?

Na chìchera de orzo?

         Parla, insoma,

dime de sì, che ti xe ti,

         la nona!

 

 

glossario:

 

 tirache  bretelle
 ciuder  chiudere
 ciapa  prende
 anguane   mostri delle leggende dolomitiche
 cior, cior su, ciorla, ti ciol  prender, prender su, prenderla, prendi

  jozza                    

 gocciolano
 sbrombole    bolle
 zivòle mate        cipolle selvatiche
 ferài    lampioni
 sliso  consunto, liso
 morbìn  brio, allegria
 clapa   gruppo
 del scur     dal buio
 canisèle   viuzze
 strica de ‘apis  rigo di matita
 sepe e folpi    seppie e polpi
 cocài       gabbiani
 ani anorum       (latinismo maccheronico) gli anni
 vara       guarda
 tutintun  d'un botto, all'improvviso
 che ti xe ti  che sei tu

HOME