Giuliano Balestreri
(1910-1969)

Funzionario del Comune di Genova, fu anche autore di canzoni in genovese e di commedie radiofoniche; le sue poesie sono riunite nella raccolta postuma A ballata do Bezagno (1974).
Balestreri cerca di aggiornare la lirica in genovese raccontando una realtà metropolitana in rapido divenire come quella della Genova di quegli anni e la forma, veloce e spezzata, dei suoi versi si adegua a questo tentativo. Frequenti sono l'uso di termini stranieri e gergali e la ricerca di cadenze e ritmi nuovi, come il blues e lo spiritual.

Spiritual pe'n fornâ
Doì mondi
I combi de Santa Brigida
 

Spiritual pe'n fornâ

Mi no veddo l'öa
che s'arve o bar
pe-o primmo caffè
ch'o segge bello fòrte
(o saià comme 'n lampo de sangue
in sciâ mæ faccia, Pierrot ò mòrte).

Mi no veddo l'öa
che s'arve o barcon
da bionda do terso cian
(sciô de fænn-a, sciuscia via,
veuggio vedde ancon ciù mëgio
scollatùa ò camixa finn-a).

Mi no veddo l'öa
de riconosce fra i plàtani dösci
o casòtto di giornali,
o Ménego de l'Ansaldo
(operaio primmo turno),
o cartellon da cocacola ,
l'infermëa ranga de San Martin
e meno barlumme inta neutte de feugo
(attento! o forno o t'aspëta,
o l'è sempre cädo).

Mi no veddo l'öa
che e luxe de Portofin
àggian à tremâ tramezo a-e case grixe,
sciammette incanti capriçi
che se pèrdan inta mattin
insemme a-e zimme do forno,
ponto fermo do mæ destin.

Spiritual per un fornaio  Io non vedo l'ora / che si apra il bar / per il primo caffè, / che sia ben forte / (sarà come un lampo di sangue / sulla mia faccia, Pierrot o morte). / / Io non vedo l'ora / che si apra la finestra / della bionda del terzo piano / (fior di farina, soffia via, / voglio vedere ancora meglio / scollatura o camicia fine). // Io non vedo l'ora / di riconoscere fra i platani dolci / il chiosco dei giornali, / Menego
dell'Ansaldo / (operaio primo turno), / il cartellone della Coca Cola, / l'infermiera zoppa di San Martino / e meno barlume nella notte di fuoco / (attento, il forno ti aspetta, / è sempre caldo). // Io non vedo l'ora che le luci di Portofino / abbiano a tremare tra le case grigie, / fiammelle incanti capricci / che si perdono nel mattino / insieme con le scintille del forno, / punto fermo del mio destino.

Doì mondi
 
Neuttetempo, in sciâ ciassa de San Mattê
un òmmo o sta lì assòrto, ombra anche lê
confusa a-e ätre da gexa medievale.
 
In scê prìe gianche e neigre gh'é scrïto tanta glòria,
sospïa, o vento, l'eco de vittòrie antighe,
canti de libertæ, osanna de pòpolo.
 
Raggi de luxe arcana.
                                 Tutt'assemme, da-o çê
o rombo de 'n Caravel o l'interrompe o silensio,
a scena a s'inlùmina screuvindo doì mondi,
dovve vegi amixi aspëtan che fasse giorno.
 

 
Due mondi. Nottetempo, sulla piazza di San Matteo / un uomo resta assorto, ombra anch'egli / confusa con le altre della chiesa medioevale. // Sulle pietre bianche e nere sta scritta tanta gloria, / il vento sospira l'eco di vittorie antiche, / canti di libertà, osanna di popolo. // Raggi di luce arcana. / Improvvisamente, dal cielo / il rombo d'un Caravel interrompe il silenzio, / la scena si illumina scoprendo due mondi, / dove vecchi amici aspettano che faccia giorno.

I cömbi de Santa Brìgida
 
I cömbi de Santa Brìgida,
tòsto che séntan l'arvî de giöxìe,
an a fillonaia d'asbriâse
in sce' n barcon, dovve miggio, scaggeua
e fregogge de pan secco son sparpaggiæ
pe 'nna amorosa, silensiosa inteisa.
Remasuggi d'òrti e giardin, macerie
son chì insemme inte questa vegia zòna
sghemba rachìtica co-i moin rosiggiæ
de tante creuse,
                         monta e chinn-a,
gïa e scappa, rebighi pe svignâsela;
Famagosta ("Magosa", dìxan i turchi),
Balaclava son e targhe pompose
in contrasto a-a cagnara da rabbadaia
in gïo a-i foei de plàstica e rumenta,
ma insemme à l'äia àcida de vòtte
arriva sbuffi freschi, diæ de turchin
da-o çê, grata amicissia
di cömbi de Santa Brìgida
quande se refóllan in scî barcoin.
 

I colombi di Santa Brigida I colombi di Santa Brigida / appena sentono aprire le persiane, / hanno la furbizia di lanciarsi / su una finestra, dove miglio, scagliola, / e briciole di pane secco sono sparpagliate / per un'amorosa, silenziosa intesa. / Rimasugli d'orti e di giardini, macerie / sono qui insieme in questa vecchia zona / sghemba rachitica con i mattoni rosicchiati / di tanti viottoli, sali e scendi, / gira e scappa, ghirigori per svignarsela; / Famagosta ("Magosa" dicono i turchi), / Balaclava, sono le targhe pompose / in contrasto con la cagnara della ciurmaglia / intorno ai falò di plastica e spazzatura, / ma insieme con l'aria acida a volte / arrivano sbuffi freschi, ditate di azzurro / dal cielo, grata amicizia / dei colombi di Santa Brigida / quando si rifugiano sulle finestre.
 
 

Elenco degli scrittori
Home page